DANTE ALIGHIERI / Traduction par ESPINASSE-MONGENET (L) / Préface de MAURRAS (Charles)
Reference : 16188
Paris, Firmin-Didot, 1932. In-8 broché, 456 p. Texte en italien et traduction en regard. Très bon état. Dédicace du traducteur, L. Espinasse-Mongenet, sur page de garde
Paris, Champion, 1914. In-8, broché, LXXIV- 254p. Version établie d'après le texte critique préparé pour la "société dantesca italianna" par Michele Barbi. Traduction, introduction et notes par Henri Cochin.Bon état. Rousseurs sur couverture.
In Bologna Pei Tipi Gamberini e Parmeggiani, 1826, 3 parties reliées en 1 tome in-folio de 335x235 mm environ, 1 f. blanc, 1 titre orné d'une vignette, 2 ff. epitre, 1 portrait de l'auteur, 44 pages (Vita Di Dante) - (2)ff. (Descrizione dell'Inferno), Dell ' INFERNO : 216 pages, avec 1 portrati + 34 planches hors-texte - 1f. (Descrizione del Purgatorio), Del PURGATORIO : 214 pages avec 33 planches hors-texte - 2ff. (Descrizione Del Paradiso), Del PARADISO : 206 pages, avec 33 planches hors-texte 1 f. blanc, plein parchemin crème, dos à nerfs portant titres doré sur pièce de titre noire, orné de caissons à riches motifs dorés, encadrements des plats d'une dentelle dorée, feuillets non rognés. Les appendices et errata des 3 parties sont reliés à la fin du volume. Quelques rousseurs et petits défauts de marge, cuir un peu frotté avec petites rayures,
Dante Alighieri (Durante degli Alighieri dit « Dante ») est un poète, écrivain, penseur et homme politique florentin né entre la mi-mai et la mi-juin 1265 à Florence et mort le 14 septembre 1321 à Ravenne." Père de la langue italienne " il est, avec Pétrarque et Boccace, l'une des « trois couronnes » qui imposèrent le toscan comme langue littéraire. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Bulletin du Jubilé - Comité français catholique pour la célébration du sixième centenaire de la mort de Dante Alighieri (1321-1921)
Reference : 41432
N° 1 - janvier 1921 - A l'Art Catholique. 6, place Saint-Sulpice, Paris - revue illustrée - Broché
assez bon état (couv. usée - Déchirure le long du dos, couv. presque détachée)
Chez Delaunay, Libraire - Chez Pillet, Imprimeur-Libraire Paris 1817 2 ouvrages reliés en 1 volume fort in-8 ( 210 X 130 mm ), demi chagrin vert-bronze, dos lisse orné d'un grand décor romantique doré. Plats légèrement frottés, tampon ex-libris sur une garde, bel exemplaire.- TERRASSON Henri: Génie du théâtre grec primitif, ou essai d'imitation d'Eschyle, en vers français. Paris, Chez Delaunay, Libraire, 1817. 262-1 pages.- DANTE ALIGHIERI: L'ENFER de DANTE ALIGHIERI traduit en vers françois avec des notes suivi de traductions, imitations et poésies diverses par Henri TERRASSON. Paris, Chez Pillet, Imprimeur-Libraire, 1817. 376-4 pages.
MILANO 1865
Francesco Pagnoni, Tipografo Editore, Milano, 1865. ril mezza pelle. Book Condition: Molto buono (Very Good). 4to. Ristampa dell'edizione milanese del 1854. Con ragionamenti e note di Niccolò Tommaseo. 55 tavole incise in rame da Giuseppe Gandini su disegni di Federigo Faruffini e Carlo Barbieri 3 volumi pp. 622 + 736 + 732 Dorso con nervi e fregi dorati Tre tavole mancanti nel primo volume "inferno" (situazione riscontrata in altre copie dell'opera, per cui la mancanza sembra potersi attribuirsi alla fase di stampa).
Editions Rencontre 1968 1968. Dante Alighieri: La Divine Comédie II/ Editions Rencontre 1968 . Dante Alighieri: La Divine Comédie II/ Editions Rencontre 1968
Bon état
G. Barbèra, Firenze. 1873. In-12. Relié plein cuir. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 451 pages. Pièces de titre marron sur le dos, avec titre, bandeau et filets dorés. Tampon et annotation de bibliothèque en page de titre. Quelques annotations au crayon dans le texte. Tranche passée.. . . . Classification Dewey : 450-Italien, roumain, rhéto-romain
Opere Minori di Dante Alighieri, Vol. II. Con Traduzione italiana e Note di Pietro Fraticelli. 3a edizione. Classification Dewey : 450-Italien, roumain, rhéto-romain
1920 1920 Paris Enseigne du Pot Cassé 1920 1 In 12 Broché couverture Illustrée 189 [pp] Tirage justifié exemplaire n° 2170
Bien conservé. Frais de port inclus vers France métropole au tarif normal, délai d'acheminement sous 72h, pour les commandes > à 80 euros et poids < 1kg. Disponibilité sous réserve de vente en Boutique. Frais de port inclus vers France métropole au tarif normal, délai d'acheminement sous 72h, pour les commandes > à 80 euros et poids < 1kg. Disponibilité sous réserve de vente en Boutique. Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg
Edité par Ciardetti, 1830 - 1841, Firenze,, 1830 6 volumes reliés, demi velin à coin, dos ornés, pièces de titre. Tome 1 : 2 feuillets non chiffrés, (I-VI)-XXXIII et 747 pages ; Tome 2 : 2 feuillets non chiffrés, (1)-799 pages ; Tome 3 : 2 feuillets non chiffrés, 845 pages ; Tome 4 : 2 feuillets non chiffrés, 797 pages et 1 feuillet non chiffré ; Tome 5 : VIII-824 pages ; Tome 6 : VII-856 pages. Pages inversées entre les pages 657 et 672 du Tome 3 ; des rousseurs claires éparses, sans gravité. Bel ensemble.
Pages inversées entre les pages 657 et 672 du Tome 3 ; des rousseurs claires éparses, sans gravité. Bel ensemble.
Très bel exemplaire en reliure ancienne enrichi de nombreux commentaires anciens calligraphiés en marge. Colophon: Impresso in Firenze per ser Francesco Bonaccorsi Nel anno mille quattrocento nouanta Adi. xx. di septembre (20 septembre 1490). In-4. A-k8-l10. 90 ff., 38 lignes. Types: 112 R., texte; 79 R., commentary. Vélin ivoire, dos lisse avec titre manuscrit, tranches bleues. Reliure italienne du XVIIIe siècle. 204 x 138 mm.
Édition originale de l’un des chefs-d’œuvre de Dante. Hain 5954. Rédigé en italien pendant son exil entre 1304 et 1307, le Convivio - Le Banquet - est sans doute l'ouvrage le plus direct dans lequel Dante expose la problématique philosophique générale qui l'anime. Ce traité devait en effet contenir tout le savoir humain. De fait on y trouve des questions de politique, de philosophie et d'amour. Dante fut le premier à défendre l'usage de la langue vernaculaire, qu'il considérait comme supérieure au latin sous les aspects de la beauté et de la noblesse de la langue. “The first extended piece of original expository prose in the Italian vernacular” (Lansing, Dante, encyclopedia, pp. 224-232). Les trois thèmes fondamentaux du Convivio sont la défense de la langue vernaculaire, l'exaltation de la philosophie, et le débat sur l'essence de la noblesse. Le Banquet est né du besoin ressenti par Dante de défendre sa réputation aux yeux de ceux avec lesquels il avait des contacts et de se révéler tel qu'il était réellement, amateur de sagesse, homme de vie morale intègre. Poussé également par le désir d’exposer sa doctrine il commentera son amour de la sagesse il entend par sagesse, le savoir qui se conquiert par la connaissance de la vérité. De cette sagesse, suprême perfection vers laquelle chaque homme tend par une impulsion intérieure, Dante fera un banquet, non parce qu'il est au nombre des « quelques privilégiés qui s'assoient à la table où le pain des anges [la sagesse] se mange », mais parce que, ayant « échappé aux appétits du vulgaire, il se trouve aux pieds de ceux qui siègent». Il recueille « ce qui leur échoit», et il en goûte la douceur, connaissant la vie misérable de ceux qui sont restés à jeun à cause de leurs occupations « familiales et civiles». Guidé par ce sentiment, il est incité à écrire pour tous ceux, « princes, barons, chevaliers et autres nobles, hommes et femmes, qui font partie du peuple et qui ont d'autres soucis que celui de la littérature». Le bien-être social dépend d'eux, c'est pourquoi il faut les instruire dans leur propre langue, celle de tous les jours, délaissée par les lettrés de profession, uniquement soucieux de leur gain. A ceux qui ont préservé en eux la sagesse naturelle, Dante offrira son enseignement dans des chants auxquels il apportera tous ses soins et toute l'expérience de sa maturité. Ces chants seront les « mets » du banquet, le « pain» en sera le commentaire en prose courante. Dans ces déclarations en prose Dante ne se servira pas du latin («pain de froment ») pour que les rapports, les correspondances qui doivent nécessairement exister entre le commentaire et les chants en langue vulgaire ne soient pas rompus. Il se servira de la langue courante («pain d'orge») parce qu’universellement comprise elle répandra plus largement la science et la vertu (la sagesse). Il est aussi influencé par l'amour naturel qui le lie à la langue qui est sienne depuis sa naissance, et dans laquelle palpite la vie de sa pensée et se répandent les ondes sensibles de ses premières affections. Avec l'enthousiasme de l'artiste qui s’exalte en célébrant sa propre langue, parce qu’il la sent instrument docile d'expression vivante, originale, chaleureuse, Dante affirme la « valeur» de l'italien vulgaire, apte à exprimer « de très grands et de très nouveaux concepts d'une manière convenable, suffisante et satisfaisante», tout comme le latin. II s'attaque avec un dédain généreux aux « mauvais Italiens qui louent la langue vulgaire des autres, mais qui déprécient celle qu'ils parlent». Cette langue est désormais vouée aux besoins de l'avenir, elle sera « la lumière nouvelle et le nouveau soleil qui se lèvera là où l'ancien [le latin] aura disparu, et elle répandra sa lumière sur ceux qui sont dans les ténèbres et l'obscurité». Dante en finit avec l'introduction par la confiance qu'il manifeste dans le triomphe futur de l'italien vulgaire et dans la valeur intrinsèque de son œuvre. Le Dante moraliste qui se fera juge des hommes dans La Divine Comédie est déjà tout entier dans Le Banquet. Les lignes directrices de sa pensée, qui se plie fidèlement à toutes les exigences du réel, se dessinent nettement dans cette œuvre, malgré l'abondance et l'obscurité des notes complémentaires et des digressions marginales. Elles s'harmonisent entre elles dans les limites d'un système de principes rationnels, rigoureusement déduits, au moyen de syllogismes. Il en résulte une prose robuste et sévère, bien éloignée de la fragile légèreté de la Vita nuova. Cette prose n'est pas exempte d'une certaine rudesse dans la structure complexe de la syntaxe, mais la pensée directrice l'amène, sans aucune concession, mais par des effets faciles, jusqu'à l'expression de cette sagesse dont l'âme est assoiffée. Cette même sagesse qui, dans La Divine Comédie, s'incarnera dans le personnage de Virgile, est une sagesse philosophique grâce à sa valeur objective, mais telle qu'elle trouve dans la foi une lumière qui la fortifie et qui donne une saveur nouvelle aux vérités de la raison. C'est cependant une sagesse qui désaltère mais n'assouvit pas, parce qu'elle aspire à connaître la sagesse supérieure qui est refusée au monde temporel. Dante avait fait de ces états une expérience vivante et personnelle qu'il exprime de manière poétique. Et de son propre aveu, il attribue la facture parfaite de ces chants philosophiques à l'influence de Virgile, « son maître ». Précieux et bel exemplaire conservé dans son séduisant vélin du XVIIIe siècle, aux marges couvertes de notes et commentaires anciens calligraphiés à l’encre.
Paris, Didier et Cie, Libraires-éditeurs 1862 In-12 18,5 x 11,5 cm. Reliures demi-maroquin rouge, dos à nerfs, 482-532 pp., notes. Exemplaires en bon état, avec légers frottis.
Texte bilingue français / italien. Vol. I : Introduction ; L’Enfer - Vol. II : Le Purgatoire ; Le Paradis. Bon état d’occasion
, Paris, Art Leon Pichon, 1924.**, Relie de l' epoque, demi - veau rouge, dos a nerfs (5) dore, plats de papier marbre, 22,5x28,5cm, (2) couverture originale, 138pp., illustre. + Avec lettre de l' editeur original.
La comedie de Dante Alighieri de Florence. Nouvellement traduit en rythme francais par Rene Butmann. Edition decoree de gravures sur bois originales d' Hermann Paul. N 155 de 498 exemplaires nummerote sur verge a la cuve des Papeteries d' Arches. Mangifique publication imprimee eb deux colonnes, le texte original en rouge en noir. Editions de luxe, imprimee en caracteres gothiques et nombreux bandeaux, en - tetes de chapitres et culs - de lamp.
Librairie de Firmin Didot Frères, Fils et Cie, Paris. 1856. In-12. Broché. Etat d'usage, Plats abîmés, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 432 pages. Papier muet encollé sur le dos, le consolidant. Etiquette de code sur la couverture. Quelques tampons de bibliothèque.. . . . Classification Dewey : 450-Italien, roumain, rhéto-romain
Con Spiegazioni tratte dai migliori Commentarj e collla Vita di Dante da Giovanni BOCCACCIO. Classification Dewey : 450-Italien, roumain, rhéto-romain
1823 Paris-Londres, Bossange, 1823, in 8 de (4)-XLVII-464-(2) pp., rel. d'ép. plein veau brun moucheté, dos lisse orné de larges roulettes et motifs romantiques dorés, pièce de titre de maroquin vert foncé, encadrement de roulettes dorés sur les plats, tranches jaspées de couleurs, rousseurs éparses, mors supérieurs fragiles, sinon bon ex.
Éd. orig. de cette traduction française. Ouvrage enrichi de deux planches hors-texte dépliantes in fine, plan géométral de l'Enfer de Dante et explication de ce plan ainsi que l'itinéraire du voyage de Dante. Texte en latin et français en regard.
Short description: In Russian. Dante Alighieri,. Divine ComedyIHell. Moscow: Goslitizdat, 1940. The image is provided for reference only. It may reflect condition of one of the available copies or only help in identifying the edition. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKU5214140
Paris Charpentier, libraire-éditeur 1845 in 12 (18x11,5) 1 volume reliure demi chagrin violet de l'époque, dos lisse orné d'un grand fer doré de style rocaille, tranches peignées, 504 pages, page de titre légèrement et uniformément jaunie. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Couverture rigide
Milano, Sociétà Editrice Sonzogno, circa 1900. In-4 de [8]-679 pages, demi-vélin blanc à coins, dos à nerfs orné de filets dorés, pièces de titre en basane fauve, tête dorée.
Illustré de 135 gravures de Gustave Doré à pleine page.
PANSTWOWY INSTYTUT WYDAWNICZY WARSZAWA. 1978. In-12. Relié. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 744 PAGES - en polonais - Quelques illustrations en noir/blanc en fin d'ouvrage. . . . Classification Dewey : 490-Autres langues
DANTE ALIGHIERI - EDWARD POREBOWICZ- EMILIA FREUDENREICH ... Classification Dewey : 490-Autres langues
Dante Alighieri (1265-1321). Magugliani Lodovico
Reference : CGF77GM
ISBN : B0023V3POC
Milano : Rizzoli Broché D'occasion bon état 01/01/1949 150 pages
[A Editions] - DANTE ALIGHIERI ; François VILLON ; William Shakespeare ; GOETHE ; Charles BAUDELAIRE ; Paul VERLAINE ; Arthur RIMBAUD ; Christian JEAN-DIT-CAZAUX ; Claude BOURGEYX ; Didier ARNAUDET ; Jean-Luc ARIBAUD
Reference : 56514
(2006)
Illustrations de Michel Pétuaud-Létang et Max Michelena, 12 vol. in-12 br. sous étui commun, A Editions, 2006
Bon ensemble mélangeant extraits d'auteurs classiques et auteurs contemporains, illustrés de dessins, gravures et photographies.
1982 1982. Dante Alighieri - La Divina Commedia / Mursia 1982
Bon état
Roma, 1983, gr. in-8vo, 304 p. + 8 p. Indice, cartonnage original.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Honoré Champion, Editeur Paris 1908 In-8 carré ( 195 X 145 mm ) de LXXX-246 pages, broché sous couverture imprimée rempliée. VITA NOVA de DANTE ALIGHIERI, suivant le texte critique préparé pour la "Società Dantesca Italiana" par Michele BARBI, traduite avec une introduction et des notes par Henry COCHIN. 1 des 50 exemplaires numérotés sur papier vergé. Ex-dono autographe sur la couverture, Bon exemplaire.
J. M. Dent & Sons Ltd. Non daté. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 450 pages. Texte en anglais. Couverture se détachant. Annotations en page de garde.. . . . Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Everyman's Library, Edited by E. Rhys. Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane