1771 veau marbré (reliure assez usagée, coins em., remarques ms. sur les ff. de garde). 2 vol. in-12, (2ff.), XXIV-427pp., (1f.) et 468pp. (3ff.), Amsterdam Paris Delalain 1771,
Intéressantes remarques du traducteur : " Il faut convenir de 2 choses : l'une, que les gens du monde sçavent très-rarement le Latin ; l'autre que Catulle et Tibulle ne peuvent pas être traduits par un pédant. Des vers échappés au délire de l'Orgie ou de l'Amour…inspirés par l'alcove de Délie seront difficilement sentis et rendus par un professeur des Quatre Nations ". Desprez de Boissy l'attribue à un M. David commissaire-ordonnateur des guerres.
Phone number : 33 (0)3 85 53 99 03
CATULLE - TIBULLE & GALLUS - MASSON de PESAY (Alexandre-Frédéric-Jacques ou PEZAY, trad. de).
Reference : 30616
(1771)
A Amsterdam et se trouve à Paris, chez Delalain, 1771. 2 forts vol. au format in-8 (218 x 143 mm) de 1 f. bl., 2 ff. n.fol., xv - 327 pp. et 1 f. bl. ; 1 f. bl., 1 f. n.fol., 1 page de titre gravée n.fol., 365 pp., 1 f. n.fol. et 1 f. bl. Reliures uniformes de l'époque de plein veau glacé fauve, triple filet doré encadrant les plats, dos à nerfs ornés de filets gras à froid, doubles caissons d'encadrement dorés, larges fleurons dorés, semis d'étoiles, de pointillés et de petits fleurons dorés, pièces de titre et de tomaison de maroquin crème, titre doré, tomaison dorée, palette dorée en tête et queue, filet doré sur les coupes, tranches saumon.
Ensemble complet des deux volumes le constituant. Edition originale de la présente traduction. Belle impression sur papier fort. Les exemplaires ont conservés de belles marges. Texte en latin avec traduction française en regard. ''Catulle n'hésite pas dans son oeuvre à étaler sa passion au grand jour, le plus souvent inassouvie et malheureuse : il ne manque ni de courage, ni du sens de la provocation. C'est en ce sens qu'on peut le considérer comme un précurseur du genre élégiaque. Aucun écrivain, avant lui, ne s'était pris pour sujet de son œuvre, surtout pas pour parler de sa passion amoureuse. Les sentiments qu'un homme pouvait nourrir à l'égard d'une femme avaient, chez les Romains, quelque chose de ridicule, de dégradant, voire d'humiliant. La relation homme-femme était le plus souvent conçue dans une perspective de procréation et revêtait souvent un caractère vénal. La passion amoureuse était presque, pour ainsi dire, indigne d'un homme libre et d'un citoyen romain. Qui plus est, Catulle fait état d'un amour pluriel: il aime les femmes comme les hommes. Il se lia d'ailleurs avec les hommes les plus distingués de son temps. En se montrant tel qu'il est dans son œuvre, Catulle se montre ainsi bel et bien novateur''. Graesse II, Trésor de livres rares et précieux, p. 88 - Brunet I, Manuel du libraire et de l'amateur de livres, 1683 - Barbier II, Dictionnaire des ouvrages anonymes, 17910 donne pour traducteur un dénommé David - Rahir, La Bibliothèque de l'amateur, p. 357. Deux coiffes arasées. Petits manques superficiels affectant un des plats. Reliures présentant par ailleurs quelques altérations éparses. Tâches et irisations aux derniers feuillets d'un des volumes ; dont la dernière garde est lacunaire. Première garde su second volume déchirée et en passe de se désolidariser.
Paris Chez DELALAIN 1771 Deux volumes (170 x 95mm), (6) pp. (feuillet blanc, faux-titre, titre) XXIV 427 pp. (2) pp. (errata) et (4) pp. (feuillet blanc, faux-titre) 469 pp. (8) pp. (errata, catalogue). Reliure en veau fauve marbré, dos à faux nerfs avec pièces de titre et de tomaison, caissons fleuronnés dorés, tranches marbrées, gardes " grand tourniquet " (reliure époque). (dos frottés, coiffes manquantes, coins un peu émoussés, rousseurs, cerne claire marginale à de rares feuillets, brûlure à un feuillet, quelques pointes brunes). Texte et traduction en regard.
HORACE - JUVENAL - PERSE - SULPICIA - TURNUS - CATULLE - PROPERCE - GALLUS - MAXIMIEN - TIBULLE - PHEDRE - SYRUS.
Reference : ML3112
P, F Didot, 1869, in4° 1/2 basane , 819pp Texte sur 2 colonnes. Reliure légèrement frottée. Langue: Français
Amsterdam et Paris, Delalain, Amsterdam et Paris, Delalain1771 ; 2 volumes in-12, veau fauve marbré, dos ornés, tranches rouges. (Reliures de l’époque) 2 ff., XXIV pp., 427 pp., 2 pp. - 1 f., 469 pp., 3 pp., 2 ff. de catalogue DelainÉDITION ORIGINALE de cette traduction. Le Marquis Alexandre-Fréderic-Jacques MASSON DE PEZAY, auteur des Soirées Helvétiennes se l’attribue sur le titre. Barbier IV, 733 donne la précision suivante d’après une note trouvée sur l’exemplaire de Desprez de Boissy : “Masson de Pezay, mestre de camp de dragons, mort en 1777 s’est fait l’honneur de cette traduction ; mais elle est de M. DAVID, commissaire ordonnateur des guerres, et premier secrétaire du Prince de Montbarrey”. Cioranesco 43680 maintient Pezay comme traducteur. Mais il signale aussi l’ouvrage au nom de J. B. F. DAVID (de Chalons-sur-Marne) 22333. La Harpe en tous les cas prétendait que Pezay n’entendait pas un mot des auteurs latins qu’il a voulu traduire et que les notes qu’il a jointes à sa version sont curieuses par le ridicule, et écrites du ton d’un sergent de garnison (Corresp. littéraire I, 175). M. Noël, auteur d’une traduction de Catulle l’a jugé moins sévèrement : “Il a pour moi le mérite de m’avoir frayé la route. J’ai tâché d’éviter les écueils qu’il m’a paru n’avoir évités et de faire mieux que lui, en lui empruntant tout ce qu’il a fait de bien”.Dans le discours préliminaire, le traducteur dédie son travail “à toutes les femmes. J’en exepte seulement celles qui iront comparer la version avec le texte. Je n’aime pas les dames qui savent le latin, et ne courerai jamais risque de perdre le mien avec elles.” Les pièces “scabreuses” de Catulle, en particulier celles qui concernent les amours masculines, n’ont pas été traduites. Elles sont regroupées (pas toutes d’ailleurs ! les plus explicites manquent) dans un chapitre à part (pages 261-291) sous le titre Carmina nimium obscoena obscura aut inelegantia. Même précaution pour les vers ad Priapum de Tibulle. Schweiger I, p. 88 (qui donne la note de Barbier).
HORACE, JUVENAL, PERSE, SULPICIA, TURNUS, CATULLE, PROPERCE, GALLUS ET MAXIMIEN, TIBULLE, PHEDRE, SYRUS
Reference : K51810
(1845)
Paris, Dubochet et cie. 1845 xii + 819pp., 27cm., dans la "Collection des auteurs latins, avec la traduction en français, publiés sous la direction de M. Nisard", bilingue: latin-français, reliure toile avec dos en cuir, plastifiée, (titre et décorations dorés au dos), cachet, qqs.rousseurs, sinon en bon état, K51810
NISARD, M. (sous la direction de). - HORACE. - JUVENAL. - PERSE. - SULPICIA. - TURNUS. - CATULLE. - PROPERCE. - GALLUS. - MAXIMIEN. - TIBULLE. - PHEDRE. - SYRUS.
Reference : 94977
Paris, J.-J. Dubochet et Compagnie 1843, 270x175mm, XII - 819pages, reliure demi-chagrin. Auteurs et filets dorés au dos à nerfs. Plats percaline. Coins usés, autrement bon état.
texte en deux colonnes, Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
HORACE, JUVENAL, PERSE, SULPICIA, TURNUS, CATULLE, PROPERCE, GALLUS et MAXIMIEN, TIBULLE, PHEDRE, SYRUS.
Reference : 96259C
Paris, Dubochet, 1839. Grand in-8, XII, 819 pp. reliés demi chagrin prune, dos à nerfs orné. De la Collection des Auteurs Latins, avec la traduction en français, publiés sous la direction de M. Nisard.
Le texte est immprimé sur 2 colonnes, le latin étant en bas de colonne. Brunet II, col. 140-142. Quelques piqûres.
A Amsterdam, et se trouve a Paris, Chez Delalain, libraire rue & à coté de la comédie francaise, 1771; in-12, 427-469 pp., demi-veau coiffe du tome 2 manquante sur 1cm dos moirci. Les 2 volumes. Par l'auteur des soirées Helvétiennes & des tableaux.
Par l'auteur des soirées Helvétiennes & des tableaux.
HORACE, JUVENAL, PERSE, SULPICIA, TURNUS, CATULLE, PROPERCE, GALLUS ET MAXIMIEN, TIBULLE, PHEDRE, SYRUS / NISARD Charles (Sous la direction de),
Reference : 1198
(1839)
Paris, J.-J. Dubochet & Cie, Editeurs, Collection des auteurs latins avec la traduction en français, publiée sous la direction de M. Nisard, 1839, In-4° Carré, 262165 XII (Table des matières, Avertissement), 815 pp., texte en français sur 2 colonnes, et texte en latin en-dessous, demi-basane fauve et marbrée, dos lisse avec 4 faux nerfs estampés à froid bordés de filets dorés, titres dorés, charnières fragiles, coiffes écorchées, tranches marbrées, intérieur très frais.
Avec la traduction en français. Avec notices sur les auteurs traduits et notes sur les oeuvres.
HORACE JUVENAL PERSE SULPICIA TURNUS CATULLE PROPERCE GALLUS ET MAXIMIEN TIBULLE PHEDRE SYRUS
Reference : GITj123
(1839)
Paris Dubochet et Compagne 1839. Grand in-8 4 feuillets non chiffrés dont table XII 819pp imprimées sur 2 colonnes. Demi cuir de Russie rouge vif, dos lisse entièrement et élégamment orné en long de beaux fers rocaille dorés avec cartouches fleuris de roses encadrant, au centre, le nom des auteurs, reliure de l'époque. Très bel exemplaire frais, complet, dans sa reliure strictement d'époque, élégante et décorative.
Traduction française avec le latin en bas de page; des notes pour chaque oeuvre et une notice biographique sur les auteurs, complètent la traduction.
Delalain, libraire, rue & à côté de la Comédie Françoise Relié 1771 In-12 (10,5 x 16 cm), reliure demi-chagrin, dos à 4 nerfs, tranches rouges, 469 pages, tome 2 seul ; quelques épidermures sur le cuir notamment aux mors, frottements aux coupes et quelques-uns aux plats, intérieur frais, assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.