Paris Librairie de Charles Gosselin 1841 in 12 (18,5x11,5) 1 volume reliure demi chagrin rouge, dos à nerfs filets et caissons à froid, 375 pages, rousseurs persistantes. Luís Vaz de Camões, dit '' Le Camoëns '', Lisbonne 1525 - 1580, poète portugais. Bon exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Bon Couverture rigide
A Paris chez Nion 1768. 3 volumes in-12 tome I: 2 feuillets non chiffrés (faux-titre, titre) II-LXIX (épître, préface, vie de Camoens) 1 feuillet non chiffré (privilège, approbation) 2-319pp dont table. Tome II: 2 feuillets non chiffrés (faux-titre, titre) 2-424pp dont table. Tome III: 2 feuillets non chiffrés (faux-titre, titre)2-334pp dont table. Pleine basane fauve marbrée, dos à nerfs orné de compartiments et fleurettes dorés, pièces de titre rouge et de tomaison tabac, tranches brique, reliure de l'époque. Bel exemplaire très frais, bien complet de ses volumes et de leur texte. Reliure de l'époque solide, en bon état et décorative.
Traduction en français de cette épopée qui renforça le sentiment national des Portugais, composée par le plus grand poète de ce pays, Luis de Camoëns (né vers 1524, décédé en 1580).
1825 Paris, Firmin Didot père & fils, 1825. First Edition Deux volumes in-8 reliure de l'époque 397 pp., [1] ff. + 413 pp.(dont jugements de l'époque) coiffes arrachées ou émoussées, qq. rousseurs claires aux 2 tomes, neanmoins agréable exemplaire. Edition originale de cette traduction que Brunet juge plus fidèle que celles qui l'ont précédé. Etiquettes ex-libris moderne. Réf. bibliographiques : Brunet I, 1518.
«le poème des Lusiades est pour les Portugais ce qu’étaient l’Iliade pour les Grecs et l’Enéide pour les Romains: c’est une épopée .les notes historiques étaient indispensables. Les Lusiades, en effet, sont les fastes de la Lusitanie». Pour rappel, dans la mythologie nationale portugaise, Lusus, fils supposé de Bacchus, aurait fondé l’ancienne Lusitanie et la paternité de ses habitants, les Lusitaniens, mythe fondateur. La traduction de Jean-Baptiste-Joseph Millié (1773-1826) était considérée comme remarquable par son élégance et la fidélité que par ses notes érudites qui l’accompagnent. Luis Vaz de Camoëns (1525?-1580) dans son fameux poème épique des Lusiades, embrasse toute l’histoire du Portugal
Londres Charpentier, Libraire-Editeur 1841 in 12 (18,5x12) 1 volume broché, LIX et 363 pages. Luís Vaz de Camões, dit '' Le Camoëns '', Lisbonne 1525 - 1580, poète portugais. Traduction de J.-B.-J. Millié, revue, corrigée et annotée par M. Dubieux, et précédées d'une notice sur la vie et les ouvrages de Camoens par Charles Magnin. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Broché
Londres Charpentier, Libraire-Editeur 1841 in 12 (17,5x11,5) 1 volume reliure demi veau marron de l'époque, dos lisse orné de faux-nerfs à froid soulignés de filets dorés, LIX et 363 pages, quelques rousseurs éparses. Luís Vaz de Camões, dit '' Le Camoëns '', Lisbonne 1525 - 1580, poète portugais, Précédées d'une notice sur la vie et les ouvrages de Camoens par Charles Magnin. Bon exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Bon Couverture rigide
Paris, Firmin Didot Père & Fils, 1825 ; in-8, 400 pp. + 414 pp., cartonnages bleu marine, dos lisse. Traduction nouvelle avec des notes de J.-B.-J. Millié. Luiz de Camoëns, l’Homère est le Virgile portugais, né à Lisbonne en 1524 ou 1525, d’une famille illustre, mais sans fortune, mort en 1579, partit pour les Indes en 1553, passa quelque temps à Goa et servit dans les troupes du roi de Cochin. Pour une satire qui visait le vice-roi des établissements portugais, il fut relégué à Macao, où il composa ses Lusiades. Plus grand poète portugais de la Renaissance, Camoëns est au Portugal ce que Dante et sa Divine Comédie sont à l'Italie. Bon état.
CHARPENTIER. 1841. In-12. Relié demi-cuir. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 362 pages.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Poeme en dix chants par Camoens ; Traduction de J.-B.-J. Millié, revue, corrigée et annotée, par M. Dubeux, de la bibliothèque royale, précédées d'une Notice sur la vie et les ouvrages de Camoens, par M. Charles Magnin, Mmebre de l'Institut. Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
1825 Paris, Firmin-Didot, 1825; 2 volumes in-8°, demi-basane fauve de l'époque, dos à nerfs plats orné de palettes dorées, filets et fleurons dorés, auteur et titre dorés, nom du traducteur doré en pied, tranches marbrées de bleu et rose; 397, (2)pp.; 413pp. Exemplaire enrichi à chacun des volumes d'une petite gravure montée sur 1 feuillet en frontispice et représentant Camoens, l'une d'après Gérard , l'autre d'après Dévéria. On a relié à la fin du Tome 2 : 1) Une biographie manuscrite du traducteur Millié (né à Beaune en 1773), 4 feuillets, contenant à la fin la copie de la prière de Millié adressée “ aux Dames de Ste Elisabeth" le 14 juin 1826, alors qu'il était malade. Il mourut le 13 juillet 1826. 2) 2 lettres autographes signées de J.B.J. Millié: - à “ Mon cher Maitre“ ( Lefranc, 1er commis des Finances), de Paris du 19 juin 1812; 2 pages in-8°. Intervention auprès de son chef de service pour une "nouvelle distribution d'appointements" et - à “ (A son excellence seule)“, le 2 décembre 1810,4 pages in-4° sur l' implantation en Hollande d'un système de contributions pour lequel Millé défend savamment les système des Soumissions contre celui des Bons à vue, il évoque également les contributions de guerre.
J. B. J. Millié, chef de bureau au Ministère des Finances avait été envoyé en mission au Portugal, en 1808 lors de l' occupation française, pour mettre en place un système de contributions directes. Il apprit la langue portugaise à Lisbonne et se passionna pour le texte du poète Camoens, il décida de le faire connaitre en France et entreprit sa traduction, qui ne parut qu'en 1825. Quelque rousseurs en début et fin des volume, papier des plats un peu frotté avec petits manques, très petit manque à la coiffe supérieure du tome 2 et leger début de fente à un mors (1 cm). Bon exemplaire enrichi de pièces autographes. (Reu-CH1)
Traduction nouvelle et notes par MILLIE ( Jean-Baptiste- Joseph) – Paris, Firmin Didot, 1825 – grand in-8, 400 pp –T.1; broché, mouillures et rousseurs
Bon ex. de ce premier volume.
Lisboa ( Lisbonne ) Rua da Rosa, 240 1955 in 12 (19,5x12,5) 1 volume broché, couverture illustrée, XVI et 94 pages [1]. Textos literarios. Luís Vaz de Camões, dit '' Le Camoëns '', Lisbonne 1525 - 1580, poète portugais. Selecçao, prefacioe notas de Rodrigues lapa. Bel exemplaire
Très bon Broché
Leipzig, F.A. Brockhaus, 1852. 8°. XX, 288 S. Brauner Halbchagrinlederband um 1920 mit goldgeprägtem Rückentitel, etwas Rückenvergoldung und Kopfgoldschnitt.
Kosch 1, 138. (für den Übersetzer). - Der Heidelberger Offizier von Arentsschildt (1807-1883) hatte bereits einige Jahre früher in seiner Anthologie "Völkerstimmen" mehrere Gedichte von Camoens erstmals ins Deutsche übertragen. Die vorliegende Sammlung ist die erste umfangreichere Sammlung von Texten neben den «Luisades» in deutscher Sprache. - Leicht stockfleckig.
1768 Paris, chez Nion, 1768, 3 volumes in-12 reliés pleine basane marbrée de l'époque, LXVIII-319, 424 et 334, dos lisse ornés de caissons dorés, pièces de titre bordeaux (titre) et vertes (tomaison), tranches rouges, quelques épidermures, petit travail de ver en marge du tome III sans atteinte au texte, un coin émoussé, très bon état
Couverture souple. Broché. 280 pages. Défraîchi, douverture muette.
Livre. Ch. Gosselin et L. Hachette, libraires, 1842.
Charpentier. 1862. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos plié, Quelques rousseurs. LIX + 367 pages.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Trad. de J.B. J. Millié, revue, corrigée et annotée par M. Dubeux. Précédées d'une notice sur la vie et les ouvrages de Camoens par M. Charles Magnin. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Garnier Frères libraires éditeurs sans date
Bon état
1825 Paris, Firmin-Didot, 1825, 2 volumes in 8° reliés demi-veau marron, dos ornés, 397 et 413 pages ; rares rousseurs.
Bel exemplaire. ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Paris, à l’enseigne du pot cassé, collection Lumen Animi N° 7, 1931. In/8 broché, illustrations bois en noir de Bernard Roy, couverture en deux tons, 258 pages. Exemplaire numéroté (N° 2466 sur papier de Bornéo). Ouvrage traduit du portugais par J.-B.-J. Millié.
Paris G. Charpentier et Cie 1862 un volume in-12, LX 367 pp. Reliure en demi-chagrin vert bronze d'époque, dos à nerfs orné, auteur, titre et fers dorés. (un coin ouvert, coins légèrement émoussés, petit manque de papier au premier plat). Intérieur frais.
Chez Nyon Aîné, Paris. 1776. In-8. Relié. Etat passable, Plats abîmés, Dos abîmé, Quelques rousseurs. 320 pages. Illustré de gravures à l'eau-forte en noir et blanc sur planches hors texte. Dos manquant pour la plus grande partie. Plats très frottés. Quelques feuillets tachés.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Nouvellement traduit du Portugais. Avec des notes et la Vie de l'auteur. Enrichi de figures à chaque chant. Chants I à V. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Charpentier, Libraire-Editeur, Paris. 1844. In-12. Relié demi-cuir. Bon état, Couv. convenable, Dos frotté, Quelques rousseurs. 363 pages. Tranche verte. Titre, motifs et filets dorés sur le dos. Etiquette de code sur le dos. Tampons de bibliothèque en page de titre.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Traduction de J.-B.-J. Millié, revue, corrigée et annotée par M. Dubeux. Précédé d'une Notice sur la vie et les ouvrages de Camoens, par M. Charles Magnin. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
CHARPENTIER. 1841. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos fané, Quelques rousseurs. 363 pages.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Traduction de M.J.-B.-J. Millié, revue, corrigée et anotée par M. Dubeux, précédée d'une notice sur Camoëns par Charles Magnin. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
FIRMIN DIDOT PERE ET FILS. 1825. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos plié, Quelques rousseurs. 397 pages. Manque au dos.. . . . Classification Dewey : 841-Poésie
Classification Dewey : 841-Poésie
Chez G.-A. Dentu, Paris. 1844. In-12. Broché. Etat passable, Plats abîmés, Dos abîmé, Quelques rousseurs. 298 pages. Papier muet encollé sur le dos, l'ayant consolidé. Etiquette de code sur la couverture. Quelques tampons de bibliothèque. Manque sur le coin inférieur gauhe du 2e plat.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Les X Chants des Lusiades. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
GARNIER FRERES. NON DATE. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Coiffe en pied abîmée, Quelques rousseurs. 303 pages - quelques rousseurs sans réelle conséquence sur la lecture - déchirure sur le 2ème plat.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise