Boethius(auth), Brian Donaghey, Noel Harold Kaylor, Philip Edward Phillips, Paul E. Szarmach (eds)
Reference : 65980
, Brepols, 2019 Hardback, xxviii + 496 pages, 156 x 234 mm, Language: English. ISBN 9782503584676.
Summary This volume is a reference work, organized chronologically in its sections, with a separate entry for each translator's work. The sections are defined by the type of translations they comprise, whether complete, partial, meters only, etc. The plan of the book is encyclopedic in nature: some biographical material is provided for each translator; the translations are described briefly, as are their linguistic peculiarities, their implied audiences, their links with other translations, and their general reception. Sample passages from the translations are provided, and where possible these are two of the most well-known moments in the Consolatio: the appearance of Lady Philosophy, narrated by the Prisoner, and the cosmological hymn to the Deus of the work, sung by Lady Philosophy. TABLE OF CONTENTS Preface Acknowledgments Prologue: The Foundation of the Tradition: The Latin De consolation philosophiae Part I: Complete Translations into English of De consolation philosophiae Part II: Partial or Abridged Translations into English of De consolation philosophiae Part III: Translations into English of the Meters or Selected Meters of De consolation philosophiae Part IV: Spurious, Mislabeled, or Lost Translations of De consolation philosophiae Part V: Modern English Translations of Old English Prose and Verse Translations of De consolation philosophiae Part VI: An Early Adaptation of Chaucer's Translations into English of De consolation philosophiae with Commentary Interspersed Part VII: Some Minor Uses of Translations or Adaptations of Passages from De consolation philosophiae Part VIII: Two Early Discussions on De consolation philosophiae translation Epilogue: Some Relevant Definitions: Samuel Johnson's Dictionary Notes on the Editors