1746 2 parties en un volume in-8 de (2) ff., LX, 235 pp. - (2) ff., 303 pp., veau marbré, filet à froid en encadrement sur les plats, dos à nerfs orné de caissons de fleurons dorés, pièce de titre de maroquin rouge, filet doré sur les coupes, tranches rouges (reliure de l'époque).
"Édition originale française de cette adaptation d'un roman utopique anglais. D'abord attribuée à un évêque irlandais Georges Berkeley, la paternité de cette utopie a été rendue à un prêtre catholique, Simon Berington (1680-1755). La première édition, The Memoirs of Sigr. Gaudentio di Lucca, publiée à Londres en 1737, fut traduite en français, pour la première fois, neuf ans plus tard, par Miltz, traduction revue par le chevalier de Saint-Germain. Cet ouvrage, publié sous le voile de l'anonyme, constitue un des best-sellers du XVIIIe siècle, comme l'attestent ses nombreuses rééditions et traductions. Les Mémoires de Gaudentio se présentent sous la forme d'un récit-confession devant les pères de l'Inquisition de Bologne. Le héros raconte son voyage au pays des Mezzoraniens, en Afrique équatoriale. Il décrit l'histoire et les mœurs de ce peuple, descendant des anciens Égyptiens, et leur société de type communiste. Pour cette utopie, publiée onze ans après les Gulliver’s Travels de Swift, l'auteur s'inspire principalement de la Civitas Solis (1623) de Tommaso Campanella et l'Histoire des Sévarambes (1677-1679) de Denis Vairasse. Bel exemplaire en reliure de l'époque. A.D. Harvey and Jean-Michel Racault, ""Simon Berington's Adventures of Sigr. Gaudentio di Lucca"", Eighteenth-Century Fiction, vol. 4, n° 1, oct. 1991. - ""La Littérature utopique : bibliographie sélective"", Utopie, BnF, 2000, p. 358 (pour l'éd. originale anglaise). - Dorbon, Bibliotheca esoterica, n° 1832 (pour l'éd. de 1753). – Versins, Encyclopédie de l'utopie, p. 588."
Phone number : + 33 (0)1 42 89 51 59
1753 A Amsterdam, 1753 ; 4 parties reliées en 2 volumes in-12, plein veau fauve marbré de l' époque, dos à nerfs, caissons de double filet doré ornés de petits fers dorés, titre doré sur étiquette de maroquin vieux rouge, tomaison dorée sur étiquette de maroquin olive, tranches rouges. Tome 1 :(iv), xiv, (ii),lx, 132pp. ( ch. par erreur 123); (iv), 204pp. / Tome 2 : (iv), 204pp.; (iv), 232pp. Illustré de 4 frontispices et 4 vignettes en en-têtes gravés par Fessard d'après Le Lorrain. Reliure un peu frottée , petit manque à une coiffe, le cuir des charnières se fendille mais sans perte de solidité, manque l'étiquette de titre du Tome 1, quelques piqûres ou jaunissures. Bon exemplaire.
Célèbre utopie anglaise de Simon Berington, parue à Londres, en 1737, annoncée comme traduite de l'italien, mais en faite écrite par Berington . La présente traduction française est due à J.-B. Dupuy-Demportes . Voyage imaginaire dans le pays des "mezzoraniens" , situé en Afrique, le trajet s'effectue grace à un guide , le "Pophar" issu de ce peuple, puis vient la découverte du pays "Mezzoranie" et de ses habitants. L'ouvrage est construit sous la forme d'un interrogatoire de l'Inquisition auquel répond l'auteur voyageur. Il comporte en notes de nombreuses citations d'auteurs anciens sur la géographie de l'Afrique et sur les moeurs de l'Egypte d'où seraient venus les habitants de Mezzoranie. ( cf. Dorbon, Bibliotheca Esoterica - Cohen, 697 et Chantal Bell : l'Egypte imaginaire de la Renaissance à Champollion . Paris, Sorbonne Presse , 2001). ( Reu-Bur)
A Amsterdam, , 1753. 4 parties en 2 vol. in-12 de (4)- XIV-(2)- LX-123 pp. ; (4)-204 pp. ; (4)-204 pp. ; (4)-232 pp., maroquin rouge, dos lisses ornés de pièces d'armes dorées, pièces de titre et de tomaison de maroquin olive, jolie dentelle dorée encadrant les plats, armes au centre, coupes et bordures intérieures décorées, doublures et gardes de papier dominoté doré, tranches dorées sur marbrure (reliure de l'époque).
Première édition illustrée, augmentée par Dupuy-Demportes. Quatre figures et quatre vignettes de Le Lorrain gravées par Fessard.Cet ouvrage, qui fut un temps attribué au philosophe anglais George Berkeley, est en réalité l'oeuvre d'un prêtre catholique anglais, Simon Berington ; il connut un grand succès et de nombreuses rééditions au XVIIIe siècle (notamment dans les Voyages imaginaires, songes, visions et romans cabalistiques). Présenté sous la forme d'un interrogatoire, l'ouvrage est le récit d'un voyage imaginaire en « Mezzoranie », pays utopique dont les habitants seraient des descendants des anciens Égyptiens.« La traduction de Milz et du chevalier de Saint-Germain, de cette utopie anglaise paru en 1738 dans sa version originale, est tellement remaniée qu'elle appartient en propre à la littérature utopique française. L'édition augmentée qui parut en 1753 par les soins de Dupuy-Demportes en témoigne. Il s'agit d'une imitation de l'Histoire des Sévarambes, mais l'ouvrage est aussi tributaire de More et Campanella, et peut avoir été inspiré par les récits sur les tribus du Niger ».Bon exemplaire, en maroquin décoré de l'époque.Provenance : Guillaume II de Lamoignon (1683-1772), chancelier de France en 1750.Oliver-Hermal-Roton, planche 2018, fer n°1 ; Versins, p. 108 ; Lichtenberger, Le Socialisme au XVIIIe siècle, pp. 45-47 ; Dorbon, Bibliotheca esoterica, 1832 ; Cohen-De Ricci, 697 ; Hartig et Soboul, p. 50 ; Catalogue des Livres de la Bibliothèque de Feu M. de Lamoignon, Garde des Sceaux de France (1791), n°3220.