L ETRANGERE / GALLIMARD. 1993. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 281 pages. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
TRADUIT DE L ESPAGNOL PAR GEORGES PILLEMENT Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Albin michel 1962 in8. 1962. Broché.
bon état de conservation couverture défraîchie légères rousseurs sur tranche intérieur propre
Albin michel 1980 in8. 1980. Broché.
dos légèrement creusé intérieur propre
Seuil 1969 in8. 1969. Broché.
couverture légèrement défraîchie tranches légèremenet fânées annotation en page faux titre intérieur propre bonne tenue
Albin Michel 1987 200 pages 13x21x2cm. 1987. broché. 200 pages.
Bon état cependant couverture défraîchie jaûnissement intérieur propre format moyen
Albin Michel 1980 in8. 1980. Broché.
Bon Etat légèrement jauni une signature
Paris: Gallimard, 1955 in-8, 281 pages. Broché, non coupé. (Collection "La croix du Sud").
L'ouragan (Viento fuerte). Traduit de l'espagnol par Georges Pillement. (Paris: Gallimard, 1955). [M.C.: Amérique du Sud, Guatemala, littérature]
Albin Michel, 1962. in-8 br. Coll. " Les grandes traductions ". Traduit par Marie Castelan. E.O. Sympathique envoi autographe de Miguel Angel Asturias.
Gallimard, 1965. In-8 br. Coll. " Poésie du monde entier ". Couverture noire. Édition bilingue. Traduit par René L.-F. Durand. E.O. ex. num. sur super bouffant des papeteries Teka. Bel envoi autographe de Miguel Angel Asturias en espagnol.
Générique Broché D'occasion bon état 01/01/1955 150 pages
Générique Broché D'occasion bon état 01/01/1955 150 pages
Générique Broché D'occasion bon état 01/01/1959 150 pages
1953 Manuscrit autographe par Francis de Miomandre de la traduction (parue chez Gallimard en 1953) du premier ouvrage de Miguel Angel Asturias - Le manuscrit est monté sur onglets et reliè en demi-chagrin rouge à coins - dos à deux fois trois nerfs joints - étui - (relié avec une lettre autographe de l'éditeur Georges Crès à Jacques Péricard) - On joint un exemplaire de l'ouvrage dédicacé par Miomandre et Asturias en 1963 -
Le magasin est fermé jusqu'au 6 avril - Nous verrons vos commandes ensuite - Merci -
Dimensions : 127 x 88 mm.
Tirage argentique du temps réalisé circa 1960, légendé au verso au feutre. Timbre à sec au dos. Excellente condition.
Milano (Milan) Rizzoli Editore 1969 in 4 (31,5x24) 1 volume reliure cartonnée illustrée de l'éditeur sous jaquette en couleurs (copertina in tela editoriale illustrata), 120 pages, avec 64 planches en couleurs (tavole a colori a piena pagina), et 300 reproductions en noir et blanc d'oeuvres documentées ( ill. in nero nel testo). Texte en langue italienne. Presentazione di Miguel Ange Asturias; apparati critici e filologici P.M. Bardi. Collection ''Classici dell'Arte'', 26. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Jaquette en très bon état Reliure
Traduit par J. Caravito. Images de Jacqueline Duhème. Editions G. P. Paris. [1973]. In-4 de 73 pp., (1) f. : cartonnage richement illustré en couleurs, couvertures pelliculées.
Edition originale du conte de Miguel Angel Asturias (1899-1974), prix Nobel de littérature en 1967 et premier tirage des illustrations de Jacqueline Duhême. Extraordinaire couverture luxuriante, foisonnante illustration onirique, totalement renouvelée, en adéquation parfaite avec le texte surréaliste de l’écrivain. Prix Loisirs Jeunes 1973.
Albin Michel, 1969, in-8°, 254 pp, traduit de l'espagnol (“Rumania, su nueva imagen”), 52 photos sur 40 pl. hors texte, broché, couv. illustrée à rabats, bon état, prière d'insérer, envoi a.s. (non du destinataire biffé)
Ce volume révèle un nouvel aspect du talent de Miguel Angel Asturias (1899-1974), Prix Nobel de littérature : celui de chroniqueur. Son regard de mythologue, de poète et de romancier devient ici celui du praticien qui, toutes ses facultés en éveil, reçoit et transfigure les impressions les plus diverses...
Marseille Cahiers du Sud 1932 1 vol. broché in-8, broché, 135 pp., orné de vignettes in-texte d'après des dessins mayas. Edition originale française du premier livre du futur prix Nobel, recréant le folklore guatémaltèque de son enfance à travers une série de contes lyriques inspirés de la tradition orale. Un des 800 exemplaires numérotés sur alfa. Bandeau de l'éditeur conservé. Exemplaire non coupé, en parfaite condition.
Seuil, Paris 1969, 11,5x18,5cm, broché.
Edition originale de la traduction française établie par Jean et André Camp pour laquelle il n'a pas été tiré de grands papiers. Deux petits accrocs en pied du dos très légèrement éclairci. Bel envoi autographe daté et signé de Miguel Angel Asturias à René Wilmet enrichi de la signature d'André Camp. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Albert Skira, Genève 1971, 17x21,5cm, broché.
Edition originale de la traduction française. Petites traces de film pelicullé sur le dos et les plats, second plat marginalement insolé. Riche iconographie. Envoi autographe signé de Miguel Angel Asturias à Charles Dobzynski : "... poète que j'admire..." - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Seghers. 1966. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 121 pages. Avec un coupure de presse sur Miguel Angel Asturias.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Traduit de l'espagnol par René L. F. Durand. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Albin Michel, Paris 1970, 13x20cm, broché.
Edition originale de la traduction française dont il n'a pas été tiré de grands papiers. Envoi autographe daté et signé de Miguel Angel Asturias à Jean-Pierre Laporte. Une pâle mouillure sans gravité en pieds du dos et des plats. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85