A Paris, Chez Laporte, [1795] ; 4 volumes in-8, demi-veau marbré havane, dos lisse, estampé de frises et filets dorés, pages de gardes et tranches jaspées, pièces de titre, titre et tomaison en lettres dorées, non rognés. (Reliure de l'époque). 2 ff., 374 pp - 2 ff., 390 pp - 2 ff.,384 pp et 2 ff., 389 pp.
Ouvrage orné de 46 planches dessinées par C. N. Cochin gravées par De Launay, Lingée et Ponce, les mêmes que celles du Roland Furieux traduit par d'Hussieux paru chez Brunet en 1775-1783. Sans le portrait en frontispice de l'Arioste dessiné par Eisen d'après le Titien. Elle est précédée d'un Abrégé de la vie de l'Arioste extraite de Simon Fornari, de l'abbé Pezana, etc., d'une traduction de la Lettre de Galilée au seigneur François Rinuccini (au sujet de l'Arioste et du Tasse). Le dernier tome contient un extrait du Roland de Boyardo (pp.100-261) ainsi que la Fleur des Batailles de Doolin comte de Mayence." Chef-d'uvre de l'Arioste, poète italien de la Renaissance, le Roland Furieux (Orlando Furioso), parodie du poème chevaleresque, tresse, avec une habileté et une ironie, trois grands thèmes : la guerre entre Charlemagne et les Sarrasins, la folie de Roland vainement amoureux de l'inconstante Angélique, enfin les amours et le mariage de Roger et Bradamante, ancêtres imaginaires de la dynastie d'Este. Composé de 46 chants, mêlant le tragique au plaisant, le lyrique au romanesque, usant avec autant de liberté que de maîtrise de toute la culture européenne, d'Homère aux contemporains en passant par les romans médiévaux, le Roland furieux, expérience livresque et humaine de l'Arioste en une symphonie perpétuellement mouvante de personnages et d'événements qui, après l'écroulement des repères du Moyen Âge, reflète le scepticisme souriant de la Renaissance. Ses compatriotes, l'ont surnommé le divin Arioste et son ottava rima a été appelé ottava d'oro (la huitième d'or). Il publia son poème pour la première fois en 1516, en 40 chants, mais il ne cessa de le retoucher et en donna en 1532 une édition augmentée de six chants. ". Photos sur demande.
Paris, F. Knab, Editeur, 20 rue des Grands-Augustins, 1839, 3 volumes in-8 de 230x145 mm environ, Tome 1. faux-titre, titre avec vignette, xxviii-367 pages, Tome 2. faux-titre, titre avec vignette, 456 pages, 2ff (indication du placement des vignettes, errata), Tome 3. faux-titre, titre avec vignette, 503 pages, demi chagrin à coins vert sapin, dos lisses portant titres et tomaisons dorés, ornés de motifs romantiques dorés, gardes marbrées, couvertures et dos conservés. Complet du frontispice et des 85 planches contrecollées, hors-texte gravées, numérotées et tirées sur Chine d'après Français, Meissonnier, Girardet, Demoraine, etc. 4 vignettes sur Chine ajoutées en début de tome I (double des vignettes : N° 71, 73, 75, 76). Couvertures d'origine, reliures et tranches insolées, petits frottements sur le cuir, mors interne du tome I fragilisé, quelques rousseurs légères, déchirures habilement restaurées sans manque p. 127 et 209 du tome III, sinon bel exemplaire bon état.
Ludovico Ariosto dit L'Arioste (né le 8 septembre 1474 à Reggio d'Émilie et mort le 6 juillet 1533 à Ferrare) est un poète italien de la Renaissance.Orlando furioso (ou Roland furieux) est un poème épique composé de 46 chansons in ottava rima, comptant 38 736 vers composé par Ludovico Ariosto, dit « l'Arioste ». L'ouvrage, dont la rédaction a commencé en 1505, a connu une première publication en 1516, puis a été repris et développé en 1521 et achevé en 1532. D'abord rédigé dans le dialecte italien utilisé à Ferrare, il a été adapté par l'auteur en toscan littéraire. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Paris, Chez Laporte, Libraire, sans date, 4 volumes in-8 de 225x135 mm environ, 374, 390, 384, et 389 pages, plein veau marbré brun, titres et tomaisons dorés sur dos lisses, ornés de caissons à riches motifs dorés, encadrement des plats d'une frise dorée, coupes dorées, gardes et tranches jaspées. Petits défauts et petites déchirures dans les marges sans atteinte au texte, des rousseurs et mouillures très claires, tache d'encre (tome I, p. 32 à 36, dont une gravure), cuir frotté avec rayures, coins dénudés. Complet de son frontispice et des 46 gravures protégées par des serpentes.
Ludovico Ariosto dit L'Arioste (né le 8 septembre 1474 à Reggio d'Émilie et mort le 6 juillet 1533 à Ferrare) est un poète italien de la Renaissance.Orlando furioso (ou Roland furieux) est un poème épique composé de 46 chansons in ottava rima, comptant 38 736 vers composé par Ludovico Ariosto, dit « l'Arioste ». L'ouvrage, dont la rédaction a commencé en 1505, a connu une première publication en 1516, puis a été repris et développé en 1521 et achevé en 1532. D'abord rédigé dans le dialecte italien utilisé à Ferrare, il a été adapté par l'auteur en toscan littéraire. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Dauthereau, Libraire Relié 1828 Huit volumes in-16 (8,7 x 11,5 cm), reliure demi-peau, dos lisses, gardes couleur, 201, 245, 221, 202, 228, 210, 206 et 209 pages, ensemble bien complet ; coupes frottées, usures plus ou moins importantes selon le volume du papier reliure aux plats, par ailleurs intérieur frais, assez bel état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Mondadori Dos carré collé sous emboîtage 1990 Coffret 2 volumes in-12 (11 x 18,5 cm), dos carré collé sous emboîtage, pagination continue (1487 pages), texte en italien ; traces et marques de frottement sur l'étui, mors des deux tomes frottés, assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Mallet 1844 in8. 1844. Reliure editeur. 614 pages. couverture d'usage frotté sur ses bords des légères rousseurs en intérieur
Paris, chez Nepveu et Aimé André, 1822. 3 volumes in/8 reliure en plein maroquin rouge signé Niedré, dos à nerfs à caissons dorés, plats à triples filets dorés, doré toutes tranches, double filets sur les coupes, dentelle intérieure, vol1 : frontispice, xliii ff, 1 fac-similé d’un autographe d’Arioste, 2 vignettes, 36 planche, 463 pages. - vol. 2 : 31 planches, 480 pages. - vol.3 : 27 planches, 486 pages. Beaux exemplaires avec de très rares rousseurs, Traduction par le Comte de TRESSAN.
Le relieur Niedree fut distingué pour son travail en 1844. Il était réputé pour ses reliures de style Renaissance ; “la conservation des marges était pour lui l’objet des plus grands soins.”Orlando Furioso, ou Roland furieux est un poème épique de 40 chants, écrit par Ludovico Ariosto, dit en français l'Arioste, écrit au début du XVIe siècle, le Cinquecento italien, il sera publié en 1516. S'inscrivant dans le cycle carolingien comme un lointain descendant de la Chanson de Roland (ou Chanson de Roncevaux) et présenté, à sa sortie, comme une suite de l'Orlando Innamorato (Roland amoureux) de Matteo Maria Boiardo. Le poème fut écrit en ferrarais, le dialecte utilisé à Ferrare, puis l'Arioste lui-même l'adapta en toscan littéraire, afin qu'il soit plus accessible pour le reste de l'Italie. Roger et Bradamante y sont présentés comme les ancêtres légendaires des ducs de Ferrare, et donc du cardinal Alphonse d'Este qui était le protecteur de l'Arioste et sans doute le commanditaire du livre.
Paris, F. Knab 1839 3 volumes in-8 demi-chagrin cerise, dos à nerfs orné, 367- 456- 503 pages,. Illustrés de 85 planches hors-texte gravées, numérotées et tirées sur Chine d'après Français, Meissonnier, Girardet, Demoraine, etc. Rousseurs éparses.
Bon état d’occasion
SJ. Les 3 volumes, edition Paris, F. Knab, 1839 In-8 (13.5 X 22 cm). Reliure demi chagrin vert dos romantique doré, quelques frottements en haut et en bas des trois dos, coins légèrement émoussés et pliés, quelques rousseurs, T1 368, T2 456 & T3 504 pages. Bien complet du portrait-frontispice de l'auteur et des 85 planches hors-texte gravées, numérotées et tirées sur Chine d'après Français, Meissonnier, Girardet, Demoraine, etc. Quelques rousseurs en marge des gravures. nouvelle traduction, avec la vie de l'Arioste, et des notes sur les romans chevaleresques, les traditions orientales, les chroniques, les chants des trouvères et des troubadours comparés au poème de l'Arioste par A. Mazuy.
Photos possibles Envoi des 3 livres en colissimo avec assurance sans frais de port pour la France metropolitaine Pour l'international, les frais seront calculé au plus juste.
Paris, Plassan, 1787 10 volumes petit in-12 de XII, 52pp., (2) ff., 401pp. - (4) ff., 475pp., (10)ff. - (4) ff., 503pp. - (4)ff., 527pp. - (4) ff., 452pp. - (2) ff., 34 pp., (1) f., 493 pp. - (4)ff., 493pp. - (4)ff., 507pp. - (4)ff., 465pp. - (4)ff., 595pp., maroquin vert, triple filet doré et dentelle dorée d'encadrement sur les plats, dos à nerfs ornés de caissons de fleurons dorés, coupes et bordures décorées, tranches dorées (Petit succ-r de Simier).
"La plus exacte des traductions anciennes du chef-d'œuvre de l'Arioste, avec le texte italien en regard. Cette nouvelle traduction, par Panckoucke et Framery -également auteur de la Vie de l'Arioste au tomeVI de l'édition-, venait combler le vide laissé par la médiocrité ou le caractère partiel de nombre des traductions antérieures. Elle est précédée d'un Art de traduire fort intéressant, de par la pertinence, parfois la singularité, des questions qu'il soulève: ""La langue françoise, comparée aux langues anciennes et modernes perfectionnées, paroît la moins favorable de toutes à l'art d'écrire. La clarté, l'ordre, la justesse forment son caractère distinctif. (…) En françois, on ne peut dire que d'une seule manière, Dieu aime les hommes; et dans les langues à inversions, qui ont la facilité de placer les mots dans l'ordre le plus convenable, pour former à l'oreille un son doux et harmonieux, cette même phrase peut s'énoncer de six façons différentes…"" Pour mieux encore relier la théorie à la pratique, l'éditeur a par ailleurs inclus en fin de second volume un Essai d'une traduction littérale et fidèle de l'Énéide de Virgile. Très bel exemplaire en maroquin décoré de Petit. Brunet, Manuel de l'amateur, I, 443."
Phone number : + 33 (0)1 42 89 51 59
[ P.-C. Lehuby] - ARIOSTE ; [ L'ARIOSTE ] ; NANTEUIL, Célestin
Reference : 59725
(1847)
Edition épurée illustrée de 20 dessins de Célestin Nanteuil, 1 vol. petit in-8 cartonnage éditeur pleine percaline polychrome, dos orné avec cimier et Roland appuyé sur son épée, toutes tranches dorées, P.-C. Lehuby, Paris, 1847, VIII-539 pp. avec 20 planches hors texte (y compris le frontispice)
Bon état (cartonnage lég. frotté, ors sur la dame au premier plat passés, ff. un peu brunis) pour ce charmant cartonnage polychrome. On rencontre diverses versions de ce cartonnage (parfois avec la Dame au dos, en place du Roland).
P., Paulin, 1846, 4 vol. in-16, xi-300, 280, 297 et 284 pp, notes, les 4 tomes reliés en 2 volumes demi-toile havane, dos lisses avec filets à froid, titres et tomaisons dorés (rel. de l'époque), qqs rares rousseurs, bon état
Chef-d'œuvre de l'Arioste, poète italien de la Renaissance, le Roland Furieux (Orlando Furioso), parodie du poème chevaleresque, tresse, avec une habileté et une ironie, trois grands thèmes : la guerre entre Charlemagne et les Sarrasins, la folie de Roland vainement amoureux de l'inconstante Angélique, enfin les amours et le mariage de Roger et Bradamante, ancêtres imaginaires de la dynastie d'Este. Composé de 46 chants, mêlant le tragique au plaisant, le lyrique au romanesque, usant avec autant de liberté que de maîtrise de toute la culture européenne, d'Homère aux contemporains en passant par les romans médiévaux, le Roland furieux, expérience livresque et humaine de l'Arioste en une symphonie perpétuellement mouvante de personnages et d'événements qui, après l'écroulement des repères du Moyen Âge, reflète le scepticisme souriant de la Renaissance. Ses compatriotes, l'ont surnommé le divin Arioste et son ottava rima a été appelé ottava d'oro (la huitième d'or). Il publia son poème pour la première fois en 1516, en 40 chants, mais il ne cessa de le retoucher et en donna en 1532 une édition augmentée de six chants.
Paris, chez Laporte, Paris, chez Laporte[1795] ; 4 volumes in-4, demi cuir de Russie vert, dos lisses, faux nerfs ornés dorés, non rognés. (Reliure de l’époque) 374 pp. - 2 ff., 390 pp. - 2 ff., 384 pp. - 2 ff., 389 pp.Superbe édition typographique tirée sur grand papier vergé fort. Elle est ornée d’un portrait de l’Arioste dessiné par Eisen d’après le Titien, gravé par Fiquet et de 46 planches dessinées par C. N. Cochin gravées par De Launay, Lingée et Ponce, les mêmes que celles du Roland Furieux traduit par D’Ussieux paru chez Brunet en 1775-1783.C’est la traduction du comte de Tressan qui avait adapté de nombreux romans de chevalerie. Elle est précédée d’un Abrégé de la vie de l’Arioste extraite de Simon Fornari, de l’abbé Pezana, etc. d’une traduction de la Lettre de Galilée au seigneur François Rinuccini (au sujet de l’Arioste et du Tasse). Le dernier tome contient un Extrait du Roland de Boyardo (pp. 100-261) ainsi que La Fleur des Batailles de Doolin comte de Mayence.Bel exemplaire à toutes marges relié à l’époque. Qq. pâles mouillures et rares rousseurs.
1839 demi-veau prune, (rousseurs au support des pl.). 3 vol. in-8, 1 portrait, 85 gravures montées sur Chine, P. Knab 1839
Phone number : 33 (0)3 85 53 99 03
6 tomes reliés en 3 volumes. Illustrés d'un portrait d'Arioste en frontispice et de 46 figures hors texte en tête de chaque chant.Prato, Presso Luigi Vannini - 1821 - XXIII, 362, 345, 339, 319, 236 et 285 pages. Ex-libris de J. de Sainte Foy.Reliure demi basane de l'époque. Dos lisse aux titre et filets dorés, fers en pied et Fleurons estampés.Tranches jaunes. Pas de rousseur. Très bon état. Format in-12°(15x10).Orlando furioso (ou Roland furieux) est un poème épique composé de 46 chansons in ottava rima, comptant 38 736 vers composé par Ludovico Ariosto, dit « l'Arioste ». L'ouvrage, dont la rédaction a commencé en 1505, a connu une première publication en 1516, puis a été repris et développé en 1521 et achevé en 1532. D'abord rédigé dans le dialecte italien utilisé à Ferrare, il a été adapté par l'auteur en toscan littéraire.
ANONYME
Traduction nouvelle par M*** (J.-B. de Mirabeau 1675-1760).A Paris, chez la veuve Barrois et fils - 1775 - xxxiv, 375, 460, 436 et 396 pages.Reliure plein veau de l'époque. Dos lisse orné et doré avec pièces de titre et de tomaison rouges. 1 mors fendillé au T1. 2 feuillets détachés au T2 et 2 autres au T3. Dos légèrement frotté. Pas de rousseur. Bon état. Format in-16°(14x9).Ludovico Ariosto dit L'Arioste (1474-1533) est un poète italien de la Renaissance. Son chef-d'oeuvre, le Roland furieux, est une parodie du poème chevaleresque. Il y tresse trois grands thèmes : la guerre entre Charlemagne et les Sarrasins, la folie de Roland vainement amoureux de l'inconstante Angélique, enfin les amours et le mariage de Roger et Bradamante, ancêtres imaginaires de la dynastie d'Este.
Paris, Ruel Ainé, s. d., (1851), in-8vo, 340 p. + 329 p. + 84 planches gravées (de 90) en n./bl. sur fond jaune, qqs rousseurs par endroits, relié en demi-cuir, dos orné or, les 3 tranches dorés. Bel exemplaire.
Les planches sont num. de 0 à 85 + frontispice + 3 pl. pour les 3bis, 14bis et 21bis . Les planches sont dessines et graves par Karl Girardet, Sears, J. Timms, Jourdain, Aglae L"Aisne, etc. Portrait en frontispice de L"Arioste, vignettes, culs-de-lampe, bandeaux et lettrines - rousseurs sinon bel exemplaire. Ne sont pas reliées dans l’ouvrage les planches 37, 38, 39, 72, 76 et 78. Image disp.
Phone number : 41 (0)26 3223808
1781 Londra, Livorno, Gio, Tomaso, Masi e Comp., 1781, 4 tomes en 4 volumes in-12 de (6)-XXIV-338 pp., 14 figures hors-texte et un portrait de l'Arioste; (2)-495 pp., 12 figures hors-texte ; (2)-458 pp., 13 figures hors-texte, (2)-487 pp., 7 figures hors-texte, + 4 titres-frontipices gravés, reliure de l'époque de plein veau fauve granité, dos à nerfs ornés de fers dorés, pièces de titre et tomaisons de maroquin rouge, papier du texte bruni, manque de papier marginal dû à un défaut, (sans atteinte au texte des feuillets des pages 1-2 et 443-444 du tome II, sinon bon exemplaire dans une reliure décorative du temps.
Belle édition italienne illlustrée de 47 jolies figures hors-texte dont un portrait de l'Arioste et de 4 titres frontispices, l'ensemble dessiné et gravé par Pomp. Lapi Livo(rno) et datées entre 1778 et 1780.
Paris 1842 Paul Masgana Hardcover Very Good
Arioste. Roland Furieux. Traduction de Panckoucke et Framery. Nouvellement revue et corrigée. Avec une notice sur la vie de l'Arioste par Antoine de Latour. Paris, Paul Masgana, 1842. Deux tomes en une volume.
Imprimerie de Ph.-D. Pierres, Imprimeur Ordinaire du Roi 1785 In-12. Reliure de l’époque plein veau glacé fauve, dos lisse orné de petits fers dorés, triple cadre doré sur les plats, contreplats encadrés de roulette dorée, tranches dorées, 139 pp. reliure légèrement frottée, brunissures marginales sur la page de faux-titre et sur la dernière page.
Bon état d’occasion
Paris, Laporte, s.d. (ca 1795). 4 vol. in-8°, basane racinée brune, dos lisses ornés de roulettes, de fleurons et de caissons ornés d'un treillis losangé doré, pièces de titre en maroquin cerise, tranches marbrées. Reliure de l'époque, qq. épidermures, 2 coiffes élimées. Bon exemplaire. Portrait hors-texte de l'Arioste en frontispice, et 46 fig. hors-texte non signées gravées en taille-douce, 374 pp. [recte 374] ; (2) ff., 390 pp.; (2) ff., 384 pp.; (2) ff., 389 pp. Le cahier correspondant aux pp. 365 à 380 au tome IV, a été relié par erreur entre les pp. 388 et 389. Quelques rousseurs.[D14]
Nouvelle édition de cette traduction du comte de Tressan illustrée de jolies figures attribuées à Cochin ??? Le tome IV comprend la traduction par le comte de Tressan d'un long extrait de Roland amoureux de Boiardo, source d'inspiration de l'Arioste et la traduction de la Fleur des batailles de Doolin, comte de Mayence, adapté en français par le même. Quérard I, 88.
Phone number : 02 47 97 01 40
Paris, Knab, 1839, in-8, 3 vol. in-8, 367, 503 & 436pp, Reliure demi chagrin vert, Quelques défauts mineurs (qq rousseurs) sinon très bel exemplaire. 84 bois gravés montes sur Chine. 3 vol. in-8, 367, 503 & 436pp
Paris, Pissot, 1780 ; in-12, 323 pp. + 414 pp. + 444 pp. + 448 pp., reliures demi-veau, dos lisse. Les 4 volumes. De son vrai nom Ludovico Ariosto, l'Arioste est un poète de la Renaissance italienne. Il servit le cardinal d'Este et entra ensuite au service de son frère. Le 'Roland furieux' ('Orlando furioso' est une parodie de poème chevaleresque. L'Arioste en donna plusieurs versions au fil et à mesure des éditions. Bon état.
1580 In Venetia: Appresso gli Heredi di Vincenzo Valgrisi, 1580. Deux parties en un vol. in-4: 18,5 x 26 cm. 8 ff. n. chiff. de pièce lim., 654 pp. de texte du Orlando et des Cinque Canti, 16 ff. n. chiff. de table. Nouvelle impression de la célèbre édition du Roland Furieux de l'Arioste imprimée pour la première fois chez Valgrisi en 1556 et illustrée des figures communément attribées à Dosso Dossi. (Brunet, I, 434). Édition établie par Girolamo Ruscelli. Volume illustré de 51 figures hors-texte finement gravés sur bois (46 pour l'Orlando et 5 supplémentaires pour les Cinque Canti). Parmis les nombreuses éditions illustrée de l'arioste, l'édition Valgrisi est la première à confier à l'illustration une place si importante, en effet, chaque chant est précédé d'une grande figure qui résume en image la narration. Reliure légèrement postérieure en veau brun. Dos à cin nerfs avec titre en capitales dorées et caissons aux petits fers. Tranches mouchetées. Reliure uniformément frottée. Mors de pied légèrement fendu, cependant ouvrage solide. Petit travail de vers discret dans la marge inférieure des derniers feuillets et dans la marge latérale des pages 525 à 542. Pale rousseurs aux premiers ff., sinon papier extrêmement frais. Un bijou d'impression.
Paris : Plassan, 1787 Dix volumes in-12, collation détaillée sur demande. Veau raciné de l'époque, dos lisse orné, pièces de titre et de tomaison de maroquin rouge et vert, roulette dorée autour des plats (reliure de Baudet).
Très joli exemplaire. La plus exacte des traductions anciennes du chef-d'oeuvre de l'Arioste, avec le texte italien en regard. Cette nouvelle traduction, par Panckoucke et Framery - également auteur de la Vie de l'Arioste au tomeVI de l'édition -, venait combler le vide laissé par la médiocrité ou le caractère partiel de nombre des traductions antérieures. Elle est précédée d'un Art de traduire fort intéressant, de par la pertinence, parfois la singularité, des questions qu'il soulève : "La langue françoise, comparée aux langues anciennes et modernes perfectionnées, paroît la moins favorable de toutes à l'art d'écrire. La clarté, l'ordre, la justesse forment son caractère distinctif. [...] En françois, on ne peut dire que d'une seule manière, Dieu aime les hommes; et dans les langues à inversions, qui ont la facilité de placer les mots dans l'ordre le plus convenable, pour former à l"oreille un son doux et harmonieux, cette même phrase peut s'énoncer de six façons différentes". Quérard I, 88 ; Brunet I, 443.