Amsterdam, Jacques Desbordes, 1706. 12mo. Uniformly bound in three nice contemporary Cambridge-style mirror binding with four raised bands and richly gilt spines. Small paper-labels pasted on to upper compartments of spines. Boards with wear and with some loss of leather. Title-page in vol. 2 with red underlignings. Small worm-tract to first 20 ff. in vol. 1. Upper margin closely trimmed in vol. 1, occassionally touching header, otherwise internally nice and clean. (10), 405, (3) pp. (2), 402, (30) pp." (2), 388, (20) pp. + 3 frontispieces, 1 portrait, 5 maps and 26 plates.
A fine copy of the first French translation of this seminal work on the Maluku and Philipine Islands: ""Few narratives are written with so much judgment and elegance (…) One of the most important works for the history of the Philippine islands (…) The book also contains matter relating to Sir Francis Drake and American voyages, and to the history of Spanish and Portuguese exploration in the Indies"" (Cox). This present French translation, although being comparatively late, is considered superior to the Spanish original (1609) containing much more material than the original. “Bartolomé Leonardo de Argensola [1562-1635] had a brilliant ecclesiastic career which he complemented with valuable forays into the literary field. One of his most outstanding works was the Conquista de las Islas Malucas [...] (The Discovery and Conquest of the Molucco and Philippine Islands […]), written at the request of the president of the Conselho de Indias de Espanha (Indian Council of Spain) and published in Madrid in 1609. In it the author describes the complicated relationship between the Moluccas [presently Maluku Islands] and Europe in a period prior to 1606, giving special attention to the geography and ethnography of the people in this archipelago. Bartolomé Leonardo thoroughly investigated the royal archives in Seville, paraphrasing even texts of several Portuguese chroniclers, mainly of João de Barros (See: Text 9 & João de Barros), António Galvão and Diogo do Couto.Conquista [...] (The Discovery and Conquest [...]) was the first work printed in Europe on the Moluccas, the distant Oriental archipelago which, from 1512, was regularly visited by Portuguese ships, and was the object of an intense dispute between the Spanish and Portuguese Crowns for many decades. This work, which was prepared with abundant recourse to sources of Portuguese origin, was little known in Spain even among those specialised in the subject, and not even the date survives of any partial of full translation. The period written about here refers to China in an artificial way, one of the oriental regions which never stopped appearing in the sights of Spanish conquistadors, especially after the colonisation of the Philippines.” (Rui Loureiro, Review of Culture, no 32) Sabin 1947
Amsterdam Jacques Desbordes 1706 in-12 demi-reliure Amsterdam, Chez Jacques Desbordes, 1706. 3 volumes in-12 (16 x 9 cm), (10) 405 (3) pp., (2) 402 (30) pp., (4) 388 (20) pp. - 3 frontispices identiques, 1 portrait, 5 grandes cartes rempliées (sur 6 : sans la carte de Ceylan) et 26 planches rempliées, soit 35 illustrations au total (sur 36). Reliure postérieure (XIXe) de demi chagrin avec double filets sur les mors, dos à 4 nerfs orné, tranches jaspées de rouge, signets.
Edition originale de la traduction française, considérablement augmentée par rapport à l'originale espagnole (1609). "Quoique cet ouvrage soit, pour la plus grande partie, purement historique, on peut y recueillir néanmoins des renseignemens assez précieux sur l'état physique des îles Moluques, sur leurs productions, sur les moeurs indigènes, au temps de la conquête" (Boucher de la Richarderie), "cette traduction est plus complète que l'original : le troisième volume est entièrement composé de l'histoire des conquêtes faites par les Hollandais dans cette contrée" (Chadenat). Comme souvent avec ce livre les pages sont souvent légèrement brunies, quelques rousseurs et de petites déchirures sans manque aux cartes. Sans la carte de Ceylan. Bon exemplaire bien relié au XIXe. (GRAESSE, I, p. 193 ; BOUCHER DE LA RICHARDERIE, V, p. 184 ; CHADENAT, 739) Bon
Chez Jacques Desbordes, à Amsterdam 1706, In-12 (9,5x16,4cm), 3 volumes reliés.
Edition originale française illustrée de 3 frontispices répétés, un portrait, 6 cartes dépliantes et 26 planches dépliantes, soit 36 figures. L'ensemble de l'illustration étant bien complet alors que la plupart des exemplaires font état d'un manque d'une ou plusieurs planches. L'originale espagnole date de 1609."Cette traduction est plus complète que l'originale : le troisième volume est entièrement composé de l'histoire des conquêtes faites par les Hollandais dans cette contrée". Chadenat, 739p. Exemplaire aux armes frappés sur les plats supérieur et au chiffre sur les plats inférieur. Non identifié. Reliure en pleine basane brune mouchetée d'époque. Dos à nerfs orné avec losanges fleuronnés centraux et roulettes sur les nerfs. Pièces de titre et de tomaison de basane brune. Armes et chiffres frappés sur les plats avec dorures estompées ou seulement traces de dorures. Si les armes étaient dorées, les chiffres sur les plats inférieurs ont été frappés à froid. Traces de frottement. 3 coins un peu émoussés. Traces légère de mouillure en marge haute sur les 3 premiers feuillets du tome I et les feuillets préliminaires, reprenant sporadiquement sur quelques feuillets. Idem sur le titre du tome 2 et quelques feuillets et planches. Idem au tome III, sur le frontispice, les feuillets de garde, et apparaissant sporadiquement sur quelques feuillets et planches puis reprenant ensuite, etc. Quelques rousseurs et pages brunies. 3 planches ont des petits papillons au dos comblant une déchirure. Grignotage sur le plat supérieur du tome II, et le plat inférieur du tome III. Bon exemplaire aux armes. Archipel de 632 îles en indonésie, ces îles moluques où l'on trouvait des épices ont très tôt attisé la convoitise des Européens.C'est l'un des ouvrages les plus importants pour l'histoire des i?les Philippines, avec de pre?cieux documents sur les navigateurs Drake et Magellan. "Quoique cet ouvrage soit, pour la plus grande partie, purement historique, on peut y recueillir néanmoins des renseignemens assez précieux sur l'état physique des îles Moluques, sur leurs productions, sur les moeurs indigènes, au temps de la conquête". Boucher de la Richarderie, V, 184p. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Collectif [ Fernando de ROJAS - Gil VICENTE - Juan del ENZINA - Lucas FERNANDEZ Bartolomé de TORRES NAHARRO - Lope de RUEDA - Juan de LA CUEVA - Juan de TIMONEDA - Lupercio Leonardo de ARGENSOLA - José de VALDIVIELSO - Agustin de ROJAS VILLANDRANDO - Miguel de CERVANTES SAAVEDRA ] .
Reference : 980
S.l. (Paris), nrf / Gallimard, s.d. (1983). In-16, reliure d'éditeur pleine peau "corinthe", dos lisse orné de filets dor., titre dor., sous jaquette rhodoïd, tranchefiles, double signet, tête grise, sous emb. cartonné gris d'éditeur.
N°305 de la collection "Bibliothèque de la Pléiade". Emb. légèrement insolé, sinon très bel exemplaire.