Londres, J. Nours, 1753, in-12, xxiv pp., 248 pp., demi-basane fauve, dos lisse orné de filets et dent-de-rat dorés, pièce de titre orangée, tranches jaunes mouchetées de rouge (reliure de la fin du XVIIIe). Coins abîmés.
Première traduction française, donnée par Paul-François Velly (1709-1759), des 5 pamphlets rédigés par le médecin et homme de lettres écossais John Arbuthnot (1667-1735), avec l'aide de son ami Swift, pour favoriser les négociations du gouvernement tory avec la France dans le dessein de terminer la Guerre de succession d'Espagne, et réunis dans la satire intitulée : The law is a bottomless pit, or The History of John Bull, exemplify'd in the case of the Lord Strutt, John Bull, Nicholas Frog, and Lewis Baboon. Who spent all they had in a law-suit. Printed from a manuscript found in the cabinet of the famous Sir Humphry Polesworth (Londres, John Morphew, 1712). John Bull est évidemment la personnification de l'Angleterre, et Lewis Baboon celle de Louis XIV [Baboon = Bourbon], tandis que le défunt Lord Strutt représente évidemment Charles II d'Espagne. Le ton grinçant et le caractère grotesque des personnages font effectivement penser à Swift, mais la manière est étrangère au satiriste, et l'accord s'est fait sur une attribution essentielle à Arbuthnot.Il est important de noter que l'ouvrage contient la toute première figuration de la Grande-Bretagne sous les traits de John Bull, dont les caractéristiques, désormais fixées, ne peuvent être décrites qu'en anglais : "A stout, middle-aged, country-dwelling, jolly and matter-of-fact man".Quérard I,81.RELIÉ À LA SUITE : [GOUDAR (Ange) :] La paix de l'Europe ne peut s'établir qu'à la suite d'une longue trêve, ou Projet de pacification générale, combiné par une suspension d'armes de vingt ans, entre toutes les puissances politiques. Par M. le chevalier G***. Amsterdam, Châtelain, 1757, [4] ff. n. ch., xxxviij pp., pp. 3-244, xxiv pp. de table des matières. Quérard III, 418 (pour l'édition de 1761 seulement). Édition originale rare de l'un des derniers textes purement politiques de Goudar, avant sa reconversion dans la satire plus ou moins calomnieuse : dans la lignée des projets de paix perpétuelle élaborés dans la première moitié du siècle, il propose une entente européenne et une armée supranationale sanctionnant toute nation qui s'engagerait dans la guerre, s'appuyant sur le principe que les bénéfices de la paix sont d'abord une question d'habitudes et que les nations européennes doivent connaître une période sans conflit pour en comprendre tous les bénéfices. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Phone number : 06 46 54 64 48
In-12, plein veau de l'époque, dos orné de caissons dorés, xxiii, (1), 248 p. Londres, J. Nours, 1753.
Première édition française de la traduction de 'The History of John Bull...' donnée par l'abbé François Velly. Médecin de la reine, mathématicien et écrivain écossais, John Arbuthnot était lami de Jonathan Swift, Alexander Pope et John Gay, avec lesquels il fonda la célèbre société satirique: le Scriblerus Club.Cet ouvrage contient le recueil des cinq pamphlets que John Arbuthnot composa à partir de 1712, réunis et publiés par Swift et Pope. Allégorie spirituelle des manoeuvres politiques de la Grande-Bretagne, de la France, de lEspagne et de la Hollande, qui conduisirent au traité dUtrecht (1713), loeuvre met en scène, pour la première fois, la figure de John Bull, personnification de la nation britannique qui obtint un immense succès et persiste encore aujourdhui.(France littéraire, IX, 303. Mylne, 53.2).Mors et coiffes usés, qqs manques de cuir.
Phone number : 33 01 47 07 40 60
Londres chez J. Nours 1753 1 vol. relié in-12, relié plein vélin vert, dos à nerfs, pièce de titre, tranches rouges (reliure de l'époque avec le mors supérieur fendu), XXIII + (1) + 248 pp. Edition originale française, traduite par l'abbé Paul-François Velly, de cette satire politique composée par Arbuthnot et publiée sous le nom de Swift en 1712. Ex-libris manuscrit de l'époque en page de garde : "D'Herouville homme de loy / rue Cloche-perce au Marais / à Paris"
Paris, Cavelier, 1755. XXIV. 330 pages. 3 feuillets. (18x11 Cm). Broché. Couverture muette de l'époque. Dos fendillé. Traduction française donnée par Boyer de Prébendier de cet ouvrage de diététique du médecin anglais John Arbuthnot. Il était membre de la Société Royale de Londres et médecin de la reine Anne. Dans la première partie l'auteur traite des différentes sortes d'aliments, de leur nature et de leurs propriétés. Dans la seconde du choix des aliments selon les constitutions et les affections. Quelques auréoles sur les couvertures, dos fendillé. Petite déchirure avec atteinte au texte à un feuillet. Bon exemplaire, non rogné. Quelques plis et taches.
A La Haye, chez Pierre-Frédéric Gosse, Libraire de S.A.S. Monseigneur le Prince Stadhouder, 1775. 2 volumes in-8°, demi-basane fauve mouchetée, coins, dos lisses, tranches jaunes (reliure du début XIXe). [5] ff. - 464 pp. ; [2] ff. - 519 pp.
Édition originale de la traduction de trois traités d'économie agricole réunis ici par le traducteur Fréville. . Le tome 1 contient L’Arithmétique politique de A. Young (1741-1820), l'auteur des célèbres Voyages en France, . Le tome 2 : De l’Utilité des grandes fermes et des riches fermiers et un Essai sur l'état présent de l'agriculture des Isles Britanniques, de J. Arbuthnot.Belle provenance avec étiquette de la bibliothèque de Monsieur de Barante.Traces d'étiquette de bibliothèque au dos.Bon exemplaire.
Aubier Montaigne. 1976. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 351 pages. Annotation au stylo en page de titre. Texte en anglais et en français, traduction en regard.. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Introduction, traduction et notes par C. Bruneteau. Collection bilingue des classiques étrangers. Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Aubier Montaigne. 1976. In-8. Broché. Bon état, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 351 pages. Texte en anglais et en français en regard.. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Collection bilingue des classiques étrangers. Intro., trad. et notes par C. Bruneteau. Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
P., Aubier Montaigne (Collection Bilingue des Classiques Etrangers), 1976, in 8° broché, 351 pages.
Texte bilingue ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Fribourg, Imprimerie de L.-J. (Louis-Joseph), Schmid, Libraire, Relieur, 1848, in-8vo, 21 p. + 3 p. n.n. (blanches), brochure originale. Sans couverture.
Phone number : 41 (0)26 3223808