3 books for « apulee traduction de... »Edit

Sort by

‎APULÉE, traduction de Paul VALLETTE.‎

Reference : 30543

‎Les Métamorphoses.‎

‎<p>Collection Budé.</p><p>Tomes 1, 2 et 3 texte et traduction.</p> Paris, 1956 (tome 2 en 1958). Les Belles Lettres 172 p., 204 p., 340 p. reliés. 13,2 x 20,2‎


‎Occasion‎

Antinoë - Brest

Phone number : 02 98 80 52 48

EUR45.00 (€45.00 )

‎APULEE - Traduction de Paul VALLETTE.‎

Reference : 2231

‎LES METAMORPHOSES (en 3 volumes).‎

‎ Grenoble, Roissard, 1962, broché, couverture rempliée, 17,5x22,5 cm, 95+143+170 pages, illustrations de Jean Aujame. Bon état, non coupés.‎


‎Ouvrage réservé au Cercle des Professeurs Bibliophiles de France, tirage à 1000 exemplaires numérotés (n° 83) sur pur chiffon Lafuma des Papeteries Navarre. ‎

Phone number : 33 03 80 30 32 77

EUR80.00 (€80.00 )

‎Apulée - (Lucius Apuleius) - Paul Vallette, traduction‎

Reference : 87064

(1947)

‎Les Métamorphoses ou l'Ane d'Or , Traduction de Paul Vallette (Asinus aureus - Golden Ass)‎

‎Société d'Edition Les Belles Lettres , Les Grandes Oeuvres de l'Antiquité Classique, Les Grandes Oeuvres de la Littérature Latine Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 1947 Book condition, Etat : Bon broché, sous couverture imprimée éditeur crème, illustrée d'une vignette de louve romaine en noir grand In-8 1 vol. - 365 pages‎


‎ édition de 1947 "Contents, Chapitres : Introduction, xxvi, Texte, 339 pages - Introduction : Apulée : L'homme, le philosophe - Les Métamorphoses ou l'Ane d'Or - 11 livres - Notes (42 pages) - Table - Apulée (en latin Lucius Apuleius, en berbère Afulay), né vers 125 à Madaure, actuelle M'daourouch au nord-est de l'Algérie et mort probablement après 170, est un écrivain, orateur et philosophe médio-platonicien. Sa renommée vient de son chef-d'uvre, le roman latin Métamorphoses, également connu sous le nom de L'Âne d'or. L'interprétation du roman présente de nombreux problèmes en raison de sa multitude de strates. Il constitue un exercice difficile de la philologie classique. La technique du récit, et le masquage des intentions de l'auteur a conduit dans la recherche à une multitude d'hypothèses concurrentes sur sa signification. Le récit d'Amour et Psyché introduit dans le roman fascine les lecteurs depuis la Renaissance. Sa matière mythologique, la relation d'amour entre le dieu Éros (Cupidon) et la princesse Psyché, fournit des thèmes à de nombreux poètes, écrivains, peintres, sculpteurs, compositeurs et chorégraphes. Outre les spécialistes du Moyen Âge, et les théoriciens de la littérature, des psychanalystes ont participé à l'étude et à l'analyse du récit. Apulée a aussi écrit des poèmes, et a publié des discussions sur divers thèmes, en particulier philosophiques, ainsi que des discours. Une grande partie de ses uvres a été perdue. - Les Métamorphoses, également connu sous le titre L'Âne d'or (Asinus aureus), est un roman écrit par Apulée au IIe siècle. Le héros, un aristocrate prénommé Lucius (comme l'auteur du livre, Lucius Apuleius), connaît différentes aventures, après que sa maîtresse, Photis, l'a transformé en âne par accident. Il apprend que, pour retrouver sa forme humaine, il doit manger des roses. Ses diverses aventures malheureuses et burlesques au cours de cette quête des roses sont l'occasion pour Lucius d'apprendre et de raconter au lecteur de nombreuses histoires (le mythe de Psyché et de Cupidon, « la marâtre empoisonneuse », « la bru sanglante », etc.), mêlant l'érotisme aux crimes sanglants et à la magie. Bien que la signification du récit puisse faire l'objet d'interprétations diverses, il semble que le voyage de Lucius soit aussi un voyage spirituel, une initiation à la magie en même temps qu'une mise à distance de la sorcellerie par le comique. - L'arrière plan philosophico-religieux de l'uvre permet au lecteur de rechercher et de trouver un sens plus profond sous les histoires étranges, parfois grotesques qui sont racontées. Mais le roman peut aussi être lu sans égard pour cette dimension profonde et servir de simple divertissement ; dans ce sens, le lecteur est averti dans le prologue : « Tu vas prendre ton plaisir » (laetaberis). Depuis longtemps la question du rapport entre les traits divertissants, parfois ironiquement distanciés et l'aspect d'un effort sérieux de rédemption religieuse est débattue dans la recherche. Bien des chercheurs pensent que le roman est principalement, voire exclusivement conçu comme littérature de distraction satirique, d'autres sont convaincus que le propos de l'auteur est aussi, ou en première ligne, une confession religieuse ou philosophique et la promotion d'une voie de connaissance et de rédemption. Mais parmi les partisans de ce dernier point de vue subsistent des diversités d'opinion ; selon une des hypothèses, Apulée favorise le culte d'Isis comme la voie d'un dévouement religieux rédempteur10, selon d'autres il s'agit là avant tout de la métaphysique et de l'enseignement sur l'Éros de Platon. John J. Winkler a choisi une tout autre approche narratologique ; son travail est pionnier sur la voie de la recherche sous cet angle. Selon la conception de Winkler, l'auteur veut déstabiliser le lecteur, le priver d'une « vraie » signification, et ainsi le motiver pour trouver sa propre interprétation. Cette vision ""postmoderne"" est cependant contestable. (source : Wikipedia)" bords des plats de la couverture légèrement brunis avec quelques rousseurs discrètes, une micro petite tache au coin supérieur gauche du plat supérieur, intérieur sinon très frais et propre, papier de qualité à peine jauni, léger petit manque de 1 mm sur le bord droit de 2 pages en début d'ouvrage (lors de l'ouverture sans doute), exemplaire en grande partie non coupé, cela reste un bon exemplaire - NB : Texte français seul, sans le texte latin‎

Librairie Internet Philoscience - Malicorne-sur-Sarthe
EUR10.00 (€10.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
Search - apulee traduction de...
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !