APICIUS / GUEGAN Bertrand ( traduction du latin pour la première fois et commentaires par )
Reference : 4275
Paris René Bonnel, Editeur 1933 in 8 (22,5x14,5) 1 volume broché, LXXVIII et 322 pages [1]. Edition originale de la traduction française du traité de cuisine d'Apicius: De re culinaria. Tirage limité a 679 exemplaires, celui-ci un des 650 exemplaires numérotés sur vélin de Vidalon. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Broché Ed. numérotée
René Bonnel éditeur, Paris, 1933. In/8 broché couverture rempliée grise avec vignette centrale, cul de lampe reproduisant le titre de l’édition de 1498, calligramme pour l’identification du tirage, fac-simile de manuscrit du VIIIè. Numéroté sur Vélin de Vidalon.
Le célèbre traité de cuisine “de re culinaria” qui a paru sous le nom de Coelius Apicius n’a sans doute été écrit par aucun des trois Apicius connus dans l’Antiquité pour leur gourmandise, voire gloutonnerie. Gabriel Peignot ayant émis l’avis que Coelius fût le nom de l’auteur et Apicius le titre du livre. Cette édition originale de la traduction française est une mine d’information sur la cuisine antique ; on y apprend par exemple à accommoder la chair de la grue ou de flamant, la tétine ou la vulve de truie... Oberlé p. 21.