Paul AMANN remercie Pierre ABRAHAM pour son grand livre ...Je m'y plongerai au premier jour de repos et de recueillement, je n'ai goûté à la hâte qu'à l'admirable introduction [...] Merci surtout de votre dédicace, elle m'allège le coeur... Il croyait l'écrivain ... pétrifié d'horreur muette par la lecture de mon trop maigre Goethe, statuette en mie de pain... Il lui envoie ...Une mauvaise reproduction de journal d'après un portrait du père de Goethe qu'on vient de découvrir à Vienne...Directeur de la revue Europe, Pierre ABRAHAM (1892-1974) est l'auteur d'ouvrages sur BALZAC et PROUST.
31/10 Il remercie son destinataire pour son étude et se permet de ...formuler une critique superficielle... : il aurait préféré comme spécimen de sa méthode la ...tête dun contemporain..., pour la raison que, dans ce cas, on aurait pu disposer dun ensemble de photos très utiles à la compréhension. Il ajoute quil a vainement cherché à lui procurer louvrage de Hellpach, qui est toutefois en réimpression. Puis, il explique en quoi le point de vue de Hellpach diffère de celui du destinataire: ...il recherche non pas les traces des dons innés, individuels et de la vie personnelle de son homme, mais lempreinte des habitudes et conventions sociales, surtout du parler, voire du patois local et du tempérament qui sy exprime. Les deux points de vue ne sexcluent pas... Il lui annonce la vente future des Simler en allemand et lui communique quune agence de théâtre semble sintéresser aux Dix Filles.Simler & Co (1926): il sagit dune œuvre de Jean-Richard Bloch (1884-1947) traduite par Paul Amann.
Paris, Rieder, 1922.,Maitres des litteratures, In-8 broché de 120pp.,60 planches ht,Exemplaire en bon état.
Amann remercie son correspondant pour lenvoi de ses « belles études » mais regrette de ne pas avoir assez de temps libre afin de ...trouver le recueillement pour vous lire et relire comme il faut. Mais la seule présence de vos fascicules sur mon bureau a vivifié les excellents souvenirs que mont laissés vos articles dans Europe.... Il espère un jour voir une édition en volumes de tous les articles dAbraham. En ce qui le concerne, il a fait parvenir à ...tous les éditeurs un gros volume (500 p ! ) de philosophie de lhistoire et aujourdhui jai reçu la première lettre (polie, oh polie !) de refus. Pourvu quun seul se laisse prendre par cette beauté obèse ! Ne me parlez-pas, je vous en prie, damitié intermittente. Le temps existe-t-il pour la sympathie profonde, pour cette vie qui seule mérite dêtre vécue ? Vous devez avoir senti que nous avons passé, ma femme et moi, chez vous et chez votre chère femme de ces heures qui soudent à jamais. Pour être toqués et incongrus de manières, nous le sommes, nous autres Allemands, qui avons deux idées en caboche. Il ny a qu'en France quon sait être charmant comme vous, tout en se livrant aux études les plus sérieuses !...
03/07/1929 Belle lettre qui atteste des relations littéraires d'Amann en France avant son exil forcé pendant la Seconde Guerre mondiale.Il vient de recevoir son Balzac dédicacé. Cela lui a fait ...chaud au cœur. J'ai une sensibilité dont la détente est dure quelquefois, mais croyez, que votre charmant accueil les heures passées chez vous avec vos amis et surtout cette lecture que vous avez faite de votre Balzac si profondément fouillée, que tout cela constitue l'une des plus belles possessions spirituelles que j'ai rapportées de mon dernier séjour en France... sans oublier d'autres souvenirs de la rue Dufetel, plus anciens, mais non moins frais... Il part dans les montagnes de Carinthie en apportant un ...travail important et urgent: la traduction du Ramakrishna de Romain Rolland... qui le force à reporter son travail sur Goethe pour Rieder [l'éditeur]. Pour ce faire, il le charge de demander pour lui à Robert France un délai supplémentaire... et l'invite à venir en Autriche ...en auto, en avion, en chemin de fer... Traducteur de Romain Rolland, Pierre Abraham (1892-1974) débute par une activité de critique dans les journaux et revues. Il collabore à la revue Europe dès sa fondation et fait paraître plusieurs essais dont la nouveauté et l'originalité sont remarquées. Attiré par le travail collectif, il dirige une recherche en équipe en 1935 à l'Encyclopédie française. Il assura ensuite la direction de la revue Europe de 1949 à 1974.
19/07/1931 Intéressante réflexion inspirée par son étude sur Goethe : …« Gegen fremde Vorzüge gibt es nur rein Rettungamittel die Liebe » dit notre ?éternel ami?. Dépassé un certain degré, le dévouement dun ami comme vous ne confond plus, car en nous, il se transforme immédiatement en la seule valeur-or solide de cette vie, lamour... Il linterroge ...Comment concilier la nécessité de parler à un public qui matériellement ignore la vie de Goethe avec une explication tant soit peu profonde et substantielle de cette vie [...]. Une seule chose neuve, je crois dans mon récit : avoir mis en évidence les réactions de Goethe contre la politique de 1789-1815 ou même 1821 [...]. Jai voulu suggérer la vie tragique et la terrible tension de cette existence, éviter le poncif du Götterjüngling et de lOlympien… Commentant le livre de son consort sur Balzac …Chemin faisant, vous mettez en lumière (et pour moi qui sait trop peu mon Balzac cest très utile) lénorme force plastique de votre auteur ; à voir ces tranches microscopiques, on voit mieux la force de ses « tissus dathlète ». Peut-être montrez-vous un peu trop de compréhension indulgente pour le côté improprement dit « roman populaire »...Débutant des recherches sur des conteurs allemands, il sest heurté ...à une difficulté fort étrange : cest que la littérature allemande avec le Laokoon de Lessing débute par une forte théorie devenue très influente qui défend la description physique directe [...]. Goethe sabstient de description directe. Dans sa Prose, le Wilhelm Meister ou le Werther, il observe cette règle.... Bien quoccupé à lire les chroniques de guerre de Romain Rolland, il a entrepris la traduction …dun nouveau roman de Martin Meurice (qui nous fera vivre en 1932)… Il termine sa lettre par une diatribe politique …Hier à Paris sest décidé un peu le sort de lEurope ; je nai pas encore vu les journaux. La fin de juillet depuis 1870 reste une époque bien critique ; tout le monde comme nous se f… de la politique comme de sa première chemise et lautre dérâpe…
11/01/1931 Il le remercie de l'envoi de son étude sur Proust dédicacée, parue dans la NRF. Il serait heureux de la traduire, ayant constaté que l'importante revue allemande la « Neue Rundschau » ...en a donné des extraits, cependant, il ne voit pas de possibilité ici; actuellement un écrivain de Vienne, qui, comme moi, est inconnu à Berlin, se voit exclu de toutes les combinaisons, regrette-t-il, et ajoute ...Mes propres connaissances proustiennes sont trop incomplètes pour jurer de votre effort en pleine connaissance de cause (...). Si pour renforcer le parallèle Montaigne-Proust vous n'avez pas mentionné des hérédités demi-sémitique, c'est à bon escient. En Allemagne on ne s'en serait pas fait faute... Il compte demander une ...petite bourse de voyage cet été (...) pour venir en France...Traducteur de Romain Rolland, Pierre Abraham (1892-1974) débute par une activité de critique dans les journaux et revues. Il collabore à la revue Europe dès sa fondation et fait paraître plusieurs essais dont la nouveauté et l'originalité sont remarquées. Attiré par le travail collectif, il dirige une recherche en équipe en 1935 à L'Encyclopédie française. Il assura ensuite la direction de la revue Europe de 1949 à 1974.
02/02/1930 De retour de son voyage en Italie, il remercie son destinataire pour le livre dédicacé que ce dernier lui a envoyé. Il loue ses nombreux talents - ...dons de peintre et d'acteur, acuité du regard de l'homme de la science, précision et élégance de l'écrivain, probité et tenacité de l'homme... -, tout en montrant les limites, à son avis, du procédé et de la méthode adoptés par l'auteur, alors qu'il analyse les expressions et les physionomies de personnages éminents tels que Bismarck. Puis, il passe à raconter son voyage en Italie, en ajoutant qu'il a ...fait bonne récolte... pour son bouquin.Traducteur de Romain Rolland, Pierre Abraham (1892-1974) débute par une activité de critique dans les journaux et revues. Il collabore à la revue Europe dès sa fondation et fait paraître plusieurs essais dont la nouveauté et l'originalité sont remarquées. Attiré par le travail collectif, il dirige une recherche en équipe en 1935 à l'Encyclopédie française. Il assura ensuite la direction de la revue Europe de 1949 à 1974.
18/12 Il félicite son destinataire pour son œuvre consacrée à Proust, qui vient de paraître dans la N.R.F., et lui communique la satisfaction profonde quil eu en la lisant : ...jai senti dans vos pages quelque chose comme une mise à point définitive (...) dun auteur qui a fait couler tant dencre. Vous êtes dur pour lhomme, mais il fallait lêtre pour assigner sa vrai place à lartiste. Quant à celui-ci vous nous devez encore bien des analyses (...) Mais déjà ce chapitre que voilà fait preuve dune vigueur lucide et… courageuse, car enfin il fallait le dire que la fleur du monde proustien ne sent pas très bon (...) Quant à votre première page, je nai jamais lu rien de mieux de votre plume (...) Quant à mon Goethe jai été bien malheureux en me lisant traduit… Puis, il dit avoir reçu par le docteur Mac Auliffe une revue médicale fort intéressante et demande ladresse pour lui transmettre ses remerciements. À la fin de la lettre, il donne des nouvelles concernant son bouquin.Traducteur de Romain Rolland, Pierre Abraham (1892-1974) débute par une activité de critique dans les journaux et revues. Il collabore à la revue Europe dès sa fondation et fait paraître plusieurs essais dont la nouveauté et l'originalité sont remarquées. Attiré par le travail collectif, il dirige une recherche en équipe en 1935 à l'Encyclopédie française. Il assura ensuite la direction de la revue Europe de 1949 à 1974.
RIEDER. 1928. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos frotté, Quelques rousseurs. 259 pages - pages partiellement non coupées.. . . . Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
Rieder. non daté. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 120 pages augmentées de 60 planches hors texte en héliogravure.. . . . Classification Dewey : 840.091-XX ème siècle
Collection Maîtres des littératures. Classification Dewey : 840.091-XX ème siècle
Paris : Editions Rieder, 1932 - In-8 pleine toile écrue à la bradel, pièce de titre et auteur, couverture conservée, 108 pages suivies de 60 planches hors texte en héliogravure - bon état -
Paris, Rieder, coll. "Maîtres de la littréature" vol. 12, 1932 - in-8 broché, 120 pages, 60 planches d'illustrations hors texte - édition originale, un des 20 exemplaires tirés sur vélin pur fil blanc et numérotés (n° 11) - très bon état, coupé avec soin
AMANN, Jules. - MEYLAN, Charles. - CULMANN, Paul (en collaboration avec).
Reference : 77298
Lausanne, Imprimerie Réunies S. A. 1912, 250x215mm, 215 + 414pages, reliure demi-percaline à coins. Plats papier marbré. Etiquette de titre manuscrite au dos. Etiquette de cotation sur le bas du dos. Cachet de bibliothèque sur la page de titre. Bel exemplaire.
12 planches en n/b, Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Lausanne, Imprimeries réunies S.A., 1912. 2 parties en 1 vol. in-4 de 215-414-4-[2] pages, plein skyvertex noir, dos lisse orné de filets dorés. Bel état.
Illustré de XII planches hors-texte.
[GOETHE] Romain Rolland, Friedrich Gundolf, Paul Amann, Max Hecker, Thomas Mann, Emmanuel Berl, Benedetto Croce, Jean Prévost, Alain, Hugo Von Hofmannsthal, Albert Schweitzer, Willem Schraennen, Pierre Abraham, Jules Romains, Hermann Hesse, Toshihiko Katayama, Louis-Charles audouin, Lucien Price, Costis Palamas, Christian Sénéchal, Jean-Richard Bloch.
Reference : 5738
Numéro spécial de la revue EUROPE, n°112, 15 avril 1932. In-8, broché.
[5738]
COLLECTIF. Romain Rolland, Friedrich Gundolf, Paul Amann, Max Hecker, Thomas Mann, Emmanuel Berl, Benedetto Croce, Alain, Jean Prévost, Hugo von Hofmannsthal, Albert Schweitzer, Willem Schraennen, Pierre Abraham, Jules Romains, Hermann Hesse, T. Katayama, L.C. Baudouin, Lucien Price, Costis Palamas, Christian Sénéchal, Jean-Richard Bloch.
Reference : 16906
Numéro spécial d’Europe, Les éditions Rieder, 15 avril 1932. Un volume in-8°, broché.
[16906]