Barcelona 1988 Edicions Poligrafa Hardcover Very Good
Relié, Jaquette : Très Bon, 31 x 30 cm, 546 + 511 + 575 pp., Anglais, 3 volumes, Illustrations, état du livre : Très Bon [Cette description peut avoir été traduite par une IA.]
Phone number : +32(0)496 80 81 92
1983 genootschap voor geschiedenis en volkskunde Soft cover Good 1st Edition
Langue: néerlandais. Médecine féminine en Flandre pendant le bas Moyen Âge 240 x 165 mm, Broché, illustrations en noir et blanc 233 pages, bon état [Cette description peut avoir été traduite par une IA.]
2013 NAI Uitgevers/Publishers Stichting Soft cover
Langue: néerlandais. Frans Hals : face à face avec Rembrandt, Rubens et Titien Couverture souple, 28,5 x 23,5 cm, 160 pages, très bon état
2013 NAI Uitgevers/Publishers Stichting Soft cover
Langue: néerlandais. Frans Hals : face à face avec Rembrandt, Rubens et Titien Couverture souple, 28,5 x 23,5 cm, 160 pages, en très bon état [Cette description peut avoir été traduite par une IA.]
2008 Royal Academy of Arts, London Hardcover Fine
Langue: anglais. De Russie : Peintures maîtresses françaises et russes 1870 - 1925 de Moscou et Saint-Pétersbourg, couverture rigide avec jaquette, 28,5 x 23,5 cm, 320 p, très bon état [Cette description peut avoir été traduite par une IA.]
1983 genootschap voor geschiedenis en volkskunde Soft cover Good 1st Edition
Langue: néerlandais. Médecine féminine en Flandre pendant le bas Moyen Âge 240 x 165 mm, Broché, illustrations en noir et blanc 233 pages, bon état
""Skagen 14de Februar 1895"". 1 side 8vo. ""Desværre ser jeg mig ikke istand/ til at modtage nogen Be-/ stilling paa Portrætter, som/ De har været saa venlig at/ tiltænke mig. jeg har nemlig/ en lille Pige og vil ikke blive/ længere borte fra hende end/ de Dage jeg rejser for at se/ Billeder"" jeg rejser da for at/ friske mit Syn lidt og maa/ saa have uindskrænket Frihed./ Takkende for Deres gode Me-/ ning om mig er jeg Deres/ ærbødige/ Anna Ancher.""
Et vidunderligt originalt håndskrevet og signeret brev fra en af de mest elskede og hædrede Skagensmalere, der både afslører, hvordan Anna Ancher arbejdede og fik inspiration samt hvordan hun så på rollen som mor. ""Blandt de danske Skagensmalere står Anna Ancher (1859-1935) som den mest populære. I en periode, hvor kun meget få kvinder fik mulighed for at gøre sig gældende som kunstnere, havde hun modet til at træde ud af skabet, det skab, som 1800-tallets mandsdominerende offentlighed havde anbragt så mange talentfulde kvinder i. Men Anna Ancher var for original en kunstner til, at hun kunne gemmes af vejen og gøres til en hemmelighed. Med sine lysfyldte og koloristisk følsomme billeder beherskede hun kvinders verden som kun få - om overhovedet nogen.""
[Schippert & Co] - MARJULA, Anna ; [ BEEKHUIS, Hanna ] ; ( HANNAH, Barbara )
Reference : 57805
(1967)
A human document, with an Introduction by Barbara Hannah, 8vo paperback, Schippert & Co, Zurich, s.d. [ 1967 ], XII-128 pp. with 12 original colored drawings under an envelope pasted on guard, and autograph text in flemish on 14 leaves (letters, poems) in another one. Full Tite : The healing influence of Active Imagination in a Specific Case of Neurosis [ Unique and exceptional copy with autograph manuscripts and 12 original drawings: Anna Marjula mystery solved ! ]
Unique copy with 12 original colored symbolical drawings sometimes (3 of them with comments in english) and 14 leaves with manuscript text (3 letters and poems) in flemish. Most of this extra-material is not signed except three letters (two dated 13-5-73 and 28-10-74) signed "Tante Han" or “Hanna”, clearly original work by "Anna Marjula", pseudonym used to protect the identity of the author (The letter "E". On an envelop is written : "These drawings illustrate the fifth conversation with the Great Mother pages 26-27". Many early jungian analysts worked with Anna Marjula (Toni Wolff, Emma Jung or Barbara Hannah), but her real name remained unknown, until now (but we knew it was a pianist). Indeed, our research allowed us to identify the recipient, Ms. Parvati Chavoix-Jodjana ("Vati") but especially the author, who hides behind the pseudonym of Anna Marjula : the famous dutch pianist and composer Hanna Beekhuis (1889-1980) ! A newspaper clipping is joined on a postcard, (that we join), titled : "Gouden medaille voor Hanna Beekhuis" and here's the translation : "Gold medal for Hanna Beekhuis: Arnhem, 3 Oct. - The Dutch composer of chamber music works and songs, Hanna Beekhuis from Ellecom, who currently resides in Zurich, has won a gold medal and an honorary diploma with "Reflet du Japon", a composition for viola and viola at an international competition held in Buenos Aires". It is known she won this medal in 1961.Hanna Beekhuis resided in Zurich, and was previously in relationship with Carl Jung (28 letters or copy of letters between Jung and Hanna Beekhuis, from 1942 until 1960, would be kept in the ETH-Bibliothek). Barbara Hannah explains in her preface that “Professor Jung had, however, once spoken to Anna of including it in a volume of case histories, and, as he died before he had collected the other cases, she was naturally disappointed”. We identify well the identical writing of "Aunt Hanna" with that present on the handwritten drawings, and with the only autograph word reproduced in the work - "Eve".Our incredible copy comes from Parvati Chavoix-Jodjana, daughter of a famous javanese dancer in France, Raden Mas Jodjana (1893-1972) and his wife Raden Ayou. Hanna Beekhuis accompanied the dancer in the 1920s. Another interesting relation with Jungian Psychanalysis is that the Jodjana were friends with Kurt Binswanger and his wife Erica since 1935.Here's some translated extract on a signed letter : “You said me that your Father has become your Guru. What is a guru ? [… ] Your father told me that he was a free thinker. I am that too but Christianity [ … ] is still in blood”. In another one : "The Jodjanas" have meant a lot to me in the course of my life, especially your father, [ … ] your mother too”.
Akhmatova A.A. Akhmatova Anna. Instead of wisdom experience In Russian (ask us if in doubt)/Akhmatova A.A. Akhmatova Anna. Vmesto mudrosti opytnost. Presnoe// Russkaya mysl. 1914. Iyun.. M-P. 1914. Sologub F.: Ruthless in time mows down W. Bruce V.: Rhea Sylvia. Story from the life of the VI century. Boyer Johann: The Prisoner Who Sang. Akhmatova Anna. Instead of wisdom experience: N.T.B.: Coma. Volchanetskaya E.: In my soul peace of fatigue. Stehr Herman: Lame. (Continued). Rafalovich Sergey: Doomsday. Poem. Frommett Boris: The Beginning of the End. Mar Anna: You are one sinned. A Tale of Gl-III. Kornilov A.A.: The Bakuninykh Family. (According to unpublished sources). Rykachev A.M.: New Problems and New Difficulties in the Labor Movement. Derman A.B.: I.A.Bunin. SKUalb85394e2848112f4a.
<p>Originaire de Lugano, Anna Vivante passe sa jeunesse à Milan puis à Rome où elle obtient son diplôme d'Art et Archéologie du Proche-Orient antique. Elle dirige ensuite des fouilles en Turquie et en Syrie pendant une dizaine d'années. Dès 1981, Anna commence à photographier le Proche-Orient. Ses premiers clichés en noir et blanc sont publiés dans Nuovi argomenti 44 en 1992. De nombreuses expositions collectives à Paris s'ensuivent avant une exposition personnelle intitulée Vanitas en 2007 au New York Graduate Center.<br>En 2010, la Galerie Italienne de Paris présente son exposition Royaumes déserts avec dômes. En 2011, Anna est l'invitée du pavillon italien de la 54e Biennale de Venise. Elle expose cette même année Ciels d'architecture à la Galerie Italienne de Paris avant de présenter cette série l'année suivante à la Galleria San Fedele de Milan. En 2017, Anna participe au Festival de créations photographiques de Deauville avec l'exposition Laisses de mer.<br>La même année, elle présente un corpus de photographies de jardins à l'Atelier Visconti à Paris. D'autres événements ont accueilli les photographies de l'artiste : Fiera Macro Testaccio à Rome, Arte Fiera Art First à Bologne, Wopart à Lugano…</p> Milan, 2021 Silvana Editoraile 64 p., broché. 16 x 23
Neuf
Chez H. Nicolle De l'Imprimerie de C.-F. Patris | Paris 1814 | 10.2 x 17.4 cm | Relié
Édition originale de la traduction française établie par Élisabeth de Bon réunissant en 2 volumes les 4 tomes de ce roman anglais anonyme imprimé originellement en 1809, qui selon André Marc, dans sonDictionnaire des romans anciens et modernes de 1819, est l'uvre d'Anna Maria Porter, sur cadette de la romancière Jane Porter. Les Porter, actives à la même époque que Jane Austen et célèbres avant les surs Brontë, furent proches du poète écossais Walter Scott. Reliures d'époque en pleine basane brune raciné, dos lisse à caissons richement dorés de roulettes de lauriers, d'annelets et de losanges, deux caissons ornés d'un réseau de losanges formé par des filets entrecroisés, avec fleurons aux angles, pièces de titre et de tomaison en maroquin rouge et vert, filet estampé à froid en encadrement des plats, filet doré sur les coupes, tranches mouchetées de rouge, contreplats et gardes marbrés au motif caillouté. Quelques discrètes épidermures et décharges blanches sur les plats, coins légèrement émoussés. Sur le tome 1, charmante erreur de roulette en queue du dos, rattrapée par le doreur. Sur le tome 2, petit morceau de cuir en marge de la pièce de tomaison légèrement décollé. Piqûres éparses et faibles traces de mouillure en marge supérieure. Dans le tome 3, deux infimes restaurations marginales en page de faux-titre et à la p. 8. Plusieurs corrections textuelles d'époque à l'encre brune et au crayon : sur le tome 1 p. 131, sur le tome 2 p. 90 et sur le tome 3 p. 21. * Au début du XIXe siècle, les romans doutre-Manche sont traduits en grande quantité sur le sol français. Daprès le critique signant « E. » dans le Journal de lEmpire, Les Frères Anglais est une réussite, et selon un autre, écrivant pour laGazette de France, la traduction française, autant que le texte dorigine, mérite des louanges : « Nous avons déjà eu l'occasion de faire, dans cette Gazette, l'éloge du traducteur. On vante les romans anglais, mais il y a bien du choix ; il s'en rencontre de médiocres et même de détestables. Celui-ci fait honneur au bon esprit de Mme Elisabeth de B***. Les situations sont piquantes et variées, les caractères bien dessinés ; l'ouvrage plait, et attache d'un bout à l'autre ». Gazette de France, 4 décembre 1814 « Ce qui étonne les lecteurs qui ne savent pas se transporter chez les peuples dont on peint les murs, et que veulent tout juger d'après les usages de leur société,c'est la liberté des jeunes filles anglaises. Si leurs romans offrent une fidèle peinture de leurs murs et de leurs habitudes, elles s'entretiennent familièrement en tête à tête avec leurs amants ; elles leur écrivent, leur donnent même leurs portraits ; elles disent sans façon à leurs parents que leurcur est engagé. Jamais une demoiselle française ne fait positivement un pareil aveu ; elle laisse tout au plus deviner son secret.» Journal de l'Empire, 10 mai 1815 Deux femmes de lettres seraient à l'origine de ce succès littéraire : Élisabeth de Bon, traductrice connue de son vivant, également romancière, novelliste et co-propriétaire du journal leMercure de France, et une mystérieuse écrivaine. Le nom d'Anna Maria Porter, absent de la page de titre, sera dévoilé par le libraire André Marc comme étant celui de l'autrice en 1819. Précoce et prolifique, Anna Maria commença à écrire et publier des livres dès l'adolescence, près de dix ans avant sa sur aînée Jane. En 1807, elle publiaLes Frères Hongrois, et en 1809, elle aurait écrit Les Frères Anglais. Ces deux uvres, aux titres quasiment identiques à linstar de fausses-jumelles, sont le point de départ, selon Richard Bolster, de l'attribution de ce dernier romanà Anna Maria Porter. C'est précisément la même traductrice, Élisabeth de Bon, qui entreprendra la traduction de la troisième édition desFrères Hongrois en 1818, et en 1815, celle d'un autre titre de l'autrice,Le reclus de Norvège. Les Frères Anglais feraient ainsi partie de la longue liste de traductions établie par Élisabeth de Bon à
Phone number : 01 56 08 08 85
"In Russian. Antonovskaya, Anna Arnoldovna. The Great Mouravi: A Roman Epic. [Fr. G. Saakadze]. In 6 books / Anna Antonovskaya; Poems and Commentary by B. Cherny Kn. 5. The Battle of Bazaletsky. Tbilisi: Merani,. Velikiy Mouravi: Roman-epopeya. O. G. Saakadze. V 6-ti kn. Anna Antonovskaya; Stikhi i komment. B. Chernogo Kn. 5. Bazaletskiy boy. In Russian /The Great Mouravi: A Roman Epic. Fr. G. Saakadze. In 6 books. Anna Antonovskaya; Poems and Commentary by B. Cherny Kn. 5. The Battle of Bazaletsky . All images are for identification of editions only. Several books of the same edition may be available. Please feel free to request photos of available books. SKU1009210"
Anna-Élisabeth, Comtesse de NOAILLES - Jean Gabriel DARAGNÈS
Reference : 86275
(1931)
Albert Pigasse | Paris 1931 | 24 x 32.80 cm | relié
Edition illustrée, limitée à 68 exemplaires. Les illustrations se composent d'un titre-frontispice, 28 vignettes en couleur dans le texte et nombreux culs-de-lampe gravés sur bois en couleur par Daragnès d'après des pastels d'Anna de Noailles, accompagnée d'une suite complète de trente états d'une planche, décomposant chaque couleur de celle-ci. Relié en plein maroquin citron, plats mosaïqués, composés d'un encadrement de listels de maroquin brun en forme de coeurs stylisés, laissant place à deux maillons concentriques de filets dorés ondulés, ainsi que des coeurs en listel de maroquin brun et vert canard au centre des plats, dos lisse mosaïqué de listels de maroquin brun et bleu canard et dentelle dorée, plats et couverture conservés,dentelle intérieure dorée et mosaïquée, gardes de daim brun, chemise en demi maroquin citron au dos lisse doré et mosaïqué, plats de papier à motif bois, étui bordé de maroquin et au plats de papier à motifs bois, reliure signée de Madeleine Gras. Dos de la chemise légèrement passé. Notre exemplaire est exceptionnellement enrichi des pièces suivantes : - un pastel original signé d'Anna de Noailles(ayant servi de cul-de-lampe p. 64) - une lettre autographe signée d'Anna de Noailles à La Gandara, concernantLe Cur innombrable(1 p.) - 4 poèmes autographesd'Anna de Noailles avec ajouts et corrections: ''Chansons pour des jours d'été''(publié ici sous le titre ''Le Baiser''), ''La nuit'' publié sous le titre ''A la nuit'', un poème sans titre publié sous le titre ''L'ardeur'' et ''La nature et l'Homme'' sous le titre ''Fraternité''(6p.) Ex-libris d'Edouard de La Gandara encollé sur une des pages de garde.Acteur de théâtre sous le pseudonyme de Jean Dara, La Gandara a notamment collaboré avec Sarah Bernhardt, et reçut de nombreux ouvrages avec envois de Colette, de Maurice Donnay, de la comtesse de Noailles, Anatole France. Exemplaire très enrichi et habillé d'une superbe reliure à décor de Madeleine Gras. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Short description: Anna Sahakyants. Marina Tsvetayeva. In Russian /Saakyants Anna. Marina Tsvetaeva.In Russian.Life and Creativity. M. Ellis-Luck, 1997, 816s. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb7947785c671d1599
Anna Achmatova (Akhmatova A.) Poesie. In Russian /Anna Achmatova (Akhmatova A.) Poesie. Artist Carlo Corritore. Foreword and translation by Bruno Carnevali. Parma Guanda 1962. 356c. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb4f75a9b373b82538.
Partitions sur Paris Paname,Partitions sur les Guinguettes et bal musette,Partitions sur L'après guerre Lacroix 1946 approx.
Très bon état Petit format
, Antwerpen, Beerts, 1872., Gebonden, halfmarokko-leder (rug), rug versierd met bloemvormige goudopdruk en vergulde titel, gemarmerde platten, frontispice z/w, 22,5x14cm, 582pp.
Onafscheidelijke gezellin van de H. Teresia der Carmelitessen-klooster van Pontoise, Tours en Antwerpen. Op haar eigenhandig schrift, dat in het carmelitessen-klooster van Antwerpen bewaard wordt, in het fransch vertaald met uitleg en geschiedkundige aanmerkingen. In het Vlaamsch overgezet. Aangevuld met een uitreksel der kronijk van het Carmelitessen-klooster van Antwerpen,
DE CIRCOURT, Comte Adolphe ; DE CIRCOURT, Anastasie ; [Anastasie de KLUSTINE, Comtesse de CIRCOURT ] ; TICKNOR, Anna
Reference : 44698
(1836)
1 vol. in-8 reliure de l'époque demi-basane verte, tomaison marquée : "1 - Littérature, Biographie" : Lettre sur l'Etat actuel de la Littérature Russe adressée à Mr. ***, Bibl. Univ. Octobre 1828, 20 pp. [ par Anastasie de Circourt ] ; Recension de : George Miloslawsky, ou Les Russes en 1612. Roman historique par Mr. Zagoskine, Bibl. Univ. Avril 1831, 23 pp. [ par Anastasie de Circourt ] ; Relation d'une course à Bénévent et à Amalfi, Bibl. Univ. Juillet 1832, 16 pp. (Fragment d'une lettre de Madame de ***) ; Fragmens de Lettre de Mad. *** contenant la Relation de quelques excursions dans le Royaume de Naples, Bibl. Univ. Novembre 1832, 20 pp. ; Messire Louis Arioste sans son gouvernement. Aventure du Seizième siècle. pp. 126-140 puis 214-242 et 328-348 ; Le Crucifix de Baden par M. le Cte Ad. de Circourt, Imprimerie Librairie de Mme Veuve Brugnot, Dijon, 1837, 17 pp. ; Le Mystère des Alpes ou la Comtesse de St-Gervais, Imprimerie de Mme Veuve Brugnot, Dijon, 1838, 24 pp. ; Gérardmer, Légende lorraine, pp. 163-186 ; Chants Populaires de la Campagne de Rome, 15 pp. ; Sur les romances espagnoles, Bibl. Univ. Mars 1831, 38 pp. et 1832 36 pp. ; Romances des Maurisques de Grenade, 26 pp. ; Poètes de la première Renaissance italienne. Guido Cavalcanti. Au Bureau de la Revue Contemporaine, Paris, 1855, 21 pp. ; Cino da Pistoia, Bib. Univ. 1858, 35 pp. ; Essai sur Michel-Ange, considéré comme Poète, Bib. Univ., Mars 1833, 35 pp. ; Etude sur Michel-Ange, Revue Française et Etrangèr, 82 pp. ; Louise de Medicis, Bib. Univ. décembre 1845, 28 pp. ; Poésies lyriques de Victoire Colonna, Bib. Univ. de Genève, 48 pp. ; Catherine d'Atayde, Imprimerie Ferd. Ramboz et Cie, Genève, 1853, 29 pp. ; William H. Prescott, Bib. Univ. 1859, 24 pp. ; Recension de : L'historien Prescott (sa biographie par George Ticknor), pp. 127-162 ; Alessandro Manzoni, pp. 462-472 ; Prosper Mérimée, pp. 336-342 ; Un littérateur américain. George Ticknor. [ With an autograph letter by Anna Ticknor ], Bib. Univ. pp.507-525 et 693-712
Recueil original d'articles (le plus souvent en tirés-à-part originaux) du Comte Adolphe de Circourt, dont plusieurs avec sa signature autographe et ses annotations. Un lettre autographe signée de 3 pp. par Anna Ticknor, veuve de George Ticknor, est relié avec l'article que lui a consacré le Comte de Circourt. With an autograph letter by Anna Ticknor, George Ticknor's widow :"Newport, July 22 '77. My Dear Count Circourt. The arrival of the number of the Bibliothèque you so kindly sent me was a moment of great interest. Ever since the publication of our volumes, my desire to know your estimate of them, has been strong and constant. Your familiarity with [... ] the work, and your faithful interest in Mr. Ticknor would induce you to demand a suitable presentation [ ... ] I thank you sincerely for the care & attention you have given to the work. [ ... ] Their reception in England & France, has given us the greater pleasure& a request lately received from Mme Tardieu that she may translate them into French is a great satisfaction [ ... ] I hope the peace & beauty of La Celle are refreshing your spirits & adding to your strength. We are enjoying quiet & freedom, joined to social & easy intercourse, with old friends, & new acquaintance, for Newport then intelligent & cultivated visitor from all path of the country. The come of the New administration is watched with the deepest interest, & strong hopes ; best my advanced age, makes me regard it, almost as I do a portion of part his long , as a scene that cannot influence my future. [ ... ]". Le salon d'Anastasie de Circourt et de son mari le Comte Adolphe de Circourt fut l'un des plus célèbres du XIXe siècle. Comme l'écrit Sainte-Beuve, "aucune prévention, aucun préjugé n’arrêtait cette personne, si pieuse d’ailleurs et si ferme dans ses croyances, dès qu’elle sentait qu’elle avait affaire à un esprit de valeur et à un homme de talent". Correspondant de Tocqueville, le Comte collabora à de nombreuses revues (Revue Britannique, Revue Contemporaine, Revue Britannique, etc...). . Etat très satisfaisant (mq. de papier au second plat, ex-libris Bibliothèque des Bruyères, très bon état par ailleurs) pour cet recueil établi par l'auteur, le Comte de Circourt et provenant de sa bibliothèque des Bruyères, à La Celle-Saint-Cloud.
PICASSO]. MANTURA (Bruno), MATTIROLO (Anna), VILLARI (Anna).
Reference : 99591
(1998)
ISBN : 9788842208624
Torino Allemandi, SACS 1998 1 vol. broché in-4, broché, couv. illustrée, 195 pp., nombreuses reproductions en noir et en couleurs. Texte en italien. Très bon état.
France Loisirs 2026 2026. Il se passe peu de choses dans les nouvelles d'Anna Gavalda pas d'événement exceptionnel de rebondissement inattendu rien que le cours ordinaire de la vie et c'est ce qui en fait le charme. L'absence de sensationnel excelle à rendre le vide de ces existences vouées à la même banalité derrière une façade sociale plus ou moins reluisante. Ainsi dans Cet homme et cette femme un couple part en week-end. Ils roulent sur l'autoroute en direction de leur maison de campagne à bord d'une voiture luxueuse. Chacun plongé dans ses pensées garde le silence. Il ne se passe rien mais en moins de quatre pages Anna Gavalda parvient à rendre poignante la solitude de ce couple sans enfant sans amour qui a depuis longtemps renoncé à la vie pour s'investir exclusivement dans la recherche d'un certain confort matériel. Il arrive d'ailleurs comme dans la nouvelle qui donne son titre au livre que celui qui se croit seul et oublié de tous ait une bonne surprise. Car le recueil d'Anna Gavalda reflète fidèlement la vie comme elle est avec ses joies et ses peines ordinaires c'est sans doute ce qui explique le succès extraordinaire qu'il a rencontré inhabituel pour le premier livre d'un jeune auteur et surtout pour un recueil de nouvelles. --Gérard Meudal
[Gidlunds] - EURELIUS, Anna Carin ; [ EURELIUS, Anna Karin ]
Reference : 54210
(1972)
Ill. Monika Lind, 1 vol. in-8 cartonnage éditeur illustré, Gidlunds, 1972
Anna-Karin Eurelius (born in 1942), is a Swedish author and journalist. She debuted as a children's book author with the present book : "Lasses farfar är död" ("Lasse's grandfather is dead"). Death was being treated in a small book. Eurelius clearly stands for the child and depicts children's strong emotions and reactions in contrast to the adults' unintelligible action. Good condition (some foxing)
Tunis, Du n° 1, 22 décembre 1931 au n° 18, 22 décembre 1937. Il manque le n° 13 (22 décembre 1933). Directrice : Anna Denis-Dagieu. 18 numéros au format 28,5 x 18 cm) en 13 livraisons in-8 agrafées, chemise et étui. Textes de René dAliguiers, Claire Charles-Géniaux, L.A. Colombe, Alexandra David-Neel, Fernand Divoire, Anne El Dey, Armand Guibert, Abdoul-Karim Jossot, Raoul Larmier, Philéas Lebesgue, Mario Meunier, Henry de Montherlant, Amélie Murat, Jacques Picard, Henri Pourrat, J.H. Probst-Biraben, Ali ben Taleb, Jacques Trève, etc. ENVOI AUTOGRAPHE signé de Anna Denis-Dagieu à Mario Meunier en page de garde du n° 1. Dos un peu jaunis, bel exemplaire. Fort RARE.
Calmann-Lévy Broché au format 13x20cm env,couverture rouge glacée 245 pages,bon exemplaire.
Bon Etat Règlement immédiat par PAYPAL : paypal.me/Artlink Virements acceptés par EBAN/BIC. Pour les envois internationaux, il est préférable de vous renseigner au préalable auprès de nous afin de connaître les frais de ports effectifs. Les envois se font uniquement en point relais MONDIAL RELAY pour les pays suivants : Allemagne, Autriche, Belgique, Espagne, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Pologne, et Portugal. Merci de nous indiquer en retour le point relais choisi ainsi que votre numéro de téléphone mobile pour assurer le suivi du colis. . Une participation peut être demandée ponctuellement pour un envoi trop pondéreux. PRIX expédition FRANCE 5,00 = 1kg. Votre versement est bloqué jusqu'à confirmation de bonne réception et conformité. CONTACT 7j/7 - librairie@gmail.com 0685628422. FRANCO DE PORT dès 30 euros d'achats en France.
Anna Sahakyants. Marina Tsvetayeva. Life and Creativity. An additional volume to the collection of works In Russian /Saakyants Anna. Marina Tsvetaeva. Zhizn i tvorchestvo. Dopolnitelnyy tom k sobraniyu sochineniy The A.N. Ramma M. Ellis Luck Collection 1997. 816 p. and 64 p. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb9b174787be421a34.
S. n. | Paris 1968 | 14 x 10.50 cm | une feuille rempliée
Carte de voeux adressés à Georges et Alice Raillard pour l'année 1968 et signée par Hans Hartung et Anna-Eva Bergman. Bel exemplaire, enveloppe jointe et postée dépuis leur adresse parisienne. Signature d'Hans Hartung, qui a également signé pour son épouse Anna-Eva Bergman, accompagnée de ses remerciements. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85