Carte - photo, noir et blanc sur papier mat. ca.1950. Dim : 135 x 85 mm. En parfait état.
Reference : 2518
Librairie Michaël Seksik
M. Michaël Seksik
16 rue du Cardinal Lemoine
75005 Paris
France
09 53 64 12 15
NOS CONDITIONS DE VENTE Conforme aux usages de la librairie ancienne et moderne, tous les ouvrages présentés sont complets et en bon état, sauf indication contraire. L'exécution des commandes téléphonées est garantie mais sans règle absolue, la disponibilité des livres n'étant pas toujours vérifiable lors de l'appel. Au-delà de huit jours les livres réservés seront remis en vente. Les frais de port sont à la charge du destinataire. Les livres sont payables à la commande. Aucun livre ne sera expédié sans être réglé en totalité. Suite aux modifications des tarifs de la Poste, tout colis supérieur à 3cm d'épaisseur sera désormais expédié en colissimo. Vos règlements par chèque en Euros hors France ou chèque en devise doivent être majorés de 15 Euros. Nous acceptons les règlements par chèque bancaire ou postal, mandat postal ou international, Paypal et virement bancaires. Conditions of sale: All of our books are complete and in good antiquarian condition unless stated otherwise. Orders by telephone are accepted with the understanding that availability of the requested book may not always be confirmed at the time of the call. Reserved books will be held for a period of eight days before being put back on sale. Delivery charges and postal fees are the responsibility of the buyer. Books must be paid for at the time of the order; no book will be sent without being paid first.
Alexandre Dumas -Tourghenief (Tourgueneff) (Tourgueniev) - Russie - Ernest Charriere,
Reference : 26784
(1854)
1854 2 titres rares concernant la Russie en un volume in12 reliure ancienne demi chagrin rouge,dos decoré,coiffe sup.abscente,initiales ESA en pied - couverture et le titre de l'ouvrage ,absents ici- Tourghenief (Tourgueneff) (Tourgueniev) Mémoires d'un Seigneur Russe ou Tableau de la situation actuelle des nobles et des paysans dans les provinces russes (« Récit d'un chasseur » ou « Mémoires d'un chasseur ») 1854. Traduit du russe par Ernest Charriere, Paris, Librairie de L. Hachette et cie, Bibliothèque des Chemins de Fer 4e série Littératures anciennes et étrangères , 1854, rare édition originale française de XII + 405 pages- Le titre de l'ouvrage évolue lors des éditions ultérieures : Récits d'un chasseur puis Mémoires d'un chasseur. À noter que le titre deviendra « Récit d'un chasseur » ou « Mémoires d'un chasseur ». [Attributes: First Edition;
ÉDITION ORIGINALE peu commune de la traduction par Ernest Charrière de cet ouvrage publié deux ans plus tôt en russe, sous le titre "Mémoires ou journal d'un chasseur". Il s'agit de la première oeuvre de Tourgueniev parue en France. Le nom de l'auteur ne figure ni sur la couverture ni sur le titre de l'ouvrage (absents ici). Ce livre valut l'exil à son auteur et eut certainement une influence sur l'abolition du servage en Russie.Premier ouvrage de Tourguéniev traduit en français. “This edition served as the basis for the first English edition of 1855, Turgenev’s first appearance in English” (Quaritch, Russian Books, nº 1419).Un recueil de nouvelles devenu brûlot politique par la grâce d'une traduction. Il s'agit de la première version française des célèbres Récits d'un chasseur parus à Moscou en 1852 avec succès. Son traducteur, Ernest Charrière, non seulement fit de nombreux contresens, mais prit des libertés avec le texte, ajoutant des passages de son cru et appuyant le côté social du texte, lui donnant une coloration politique engagée : il entendait souligner, dit-il, “le caractère de témoignage de l'aristocratie russe sur la situation réelle du pays qu'elle domine”. Quand Hachette publia la version de Charrière, furieux, Tourguéniev publia une lettre de protestation, en français, dans le Journal de Saint-Pétersbourg d'août 1854 : il jugeait “mauvaise la traduction de Charrière à la fois parce qu'elle était infidèle et parce qu'elle était dangereuse pour lui. (…) Tourguéniev était suspect depuis son article nécrologique sur Gogol, paru six mois avant l'édition en volume des Récits. Autorisé à quitter sa propriété de Spasskoïé, puis à se montrer à Moscou et à Pétersbourg en 1853, Tourguéniev pouvait légitimement craindre un retour de rigueur lorsque les services [de la censure] liraient la traduction de Charrière” (Michel Cadot). L'ouvrage faisait ainsi figure de réquisitoire en faveur de l'émancipation. L'affaire fit grand bruit et Nicolas Ier renvoya lecenseur qui avait autorisé la publication.
1929, Le chasseur français, Lot de 6 numéros de la revue le Chasseur français, format in-8 broché d'une cinquantaine de pages, couverture illustrée en noir et blanc, titrage rouge, revue mensuelle, le chasseur français: organe universel de tous les sports et la vie en plein air, 6Eur le numéro | Etat : Bon état général, occasion, 6Eur le numéro (Ref.: ref82771)
Le chasseur français
Argenteuil .1901/1902 In 4,demi reliure,dos lisse,du 1.9.1901 au N°24 du 16.8.1902,pagination continue 292p.,textes par E.Blaze, J.Robert, A.Couteaux, Ph. Vélin etc,24 numeros, Thiébaud, 187. RARE
bon etat
( LES CLASSIQUES DE LA CHASSE ) BLAZE, Eléazar (2) - FOA, Edouard (2) - DIGUET, Charles - HOUDETOT, Adolphe d' - BELLECROIX, Ernest - CLAMART, J.-A.
Reference : 22583
Paris Visaphone, 1961-1963 1961 in 4 (27x21) 8 volumes reliures de daim marron de l'éditeur, têtes dorées, dos lisses titrés en lettres dorées, rhodoïds illustrés. Illustrations hors-texte en couleurs. Collection " Les classiques de la chasse ". Tirage limité à 2000 exemplaires numérotés imprimés sur grand vélin de Lana. 1°/ BLAZE, Eléazar : Le chasseur au chien d'arrêt, avec des illustrations hors-texte en couleurs de Beuville. 2°/ FOA, Edouard : La chasse aux grands fauves, avec des illustrations hors-texte en couleurs de R. Reboussin. 3°/ DIGUET, Charles : La chasse au marais. La chasse au gabion, avec des illustrations hors-texte en couleurs de P. Thorain. 4°/ BLAZE, Eléazar : Le chasseur au chien courant, avec des illustrations hors-texte en couleurs de Beuville. 5°/ HOUDETOT, Adolphe d' : Braconnage et contre-braconnage, avec des illustrations hors-texte en couleurs de P. Noël. 6°/ BELLECROIX, Ernest : La chasse pratique, avec des illustrations hors-texte en couleurs de P. Thorain. 7°/ FOA, Edouard : Mes grandes chasses dans l'Afrique centrale, avec des illustrations hors-texte en couleurs de Reboussin. 8°/ CLAMART, J.-A. : Soixante années de chasse, avec des illustrations hors-texte en couleurs de Jean de Cony. Collection complète rassemblant les grands textes du XIXème. Ensemble complet et en très bel état ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Reliure Ed. numérotée
Édition originale. Un des 20 premiers exemplaires sur hollande, signés par Char, Miró et l'éditeur.Lithographie de Miró en frontispice réservés à ce tirage. Paris, GLM, (novembre) 1948. 1 vol. (170 x 230 mm) de [18] f. Broché. Édition originale. Un des 20 premiers exemplaires sur hollande, signés par Char, Miró et l’éditeur, (n° 5). La lithographie originale de Miró en frontispice est réservée à ce tirage.
L'illustration que Miró donne ici pour Fête des arbres et du chasseur marque la première collaboration entre l'artiste et le poète. Quinze autres publications suivront, principalement chez GLM et PAB, jusqu'à la nouvelle édition du Marteau sans maître, qui paraîtra en 1976. La Fête des arbres et du chasseur a été écrite à la demande d'émigrés catalans, camarades de Résistance et du maquis de Céreste, qui ne pouvaient retourner en Espagne à cause du franquisme. Ces compagnons, qui s'étaient groupés après-guerre, s'installèrent alors définitivement dans la région. L'exemplaire Destribats contenait en tête cette précision autographe : « Fête des arbres et du chasseur a été chanté et représenté dans une exploitation forestière des monts du Lubéron, par un groupe d'Espagnols bûcherons, le 24 décembre 1948 ». À propos de ce chant pour « deux guitares », René Char précise : « L'assonance des vers a été adoptée à la demande des chanteurs populaires catalans pour qui ce poème a été composé. Ils estiment qu'elle facilite le chant et imprègne mieux leur mémoire » (OEuvres complètes, p.1372-1373). Le titre original était Coplas, en référence à la fois à la poésie espagnole et aux troubadours. Expression majeure du Cante flamenco et du Cante jondo, la copla est née en Andalousie vers la fin du XIVe siècle. Le poème sera repris dans Les Matinaux.