Paris, Librairie Académique Didier et Cie, Libraires-Editeurs, 1864 (2e édition). 2 volumes in-12, reliure ancienne demi-toile chagrinée, plats cartonnés marbrés, XXXII+362 pp. (Tome I), 376 pp. (Tome II) , rousseurs claires habituelles dans le texte, bons exemplaires.
Reference : 9096
Le sinologue Abel-Rémusat, dès 1826, avait proposé une traduction de ce roman chinois célèbre. Stanislas Julien, Membre de l'Institut, Professeur de Langue et Littérature Chinoise propose ici une nouvelle traduction des Deux Cousines, accompagnée d'un commentaire philologique et historique.
Librairie Ancienne Indosiam
M. Yves Azemar
89 Hollywood Road Apt A 1/F - Central / Adresse Postale : P.O. BOX 35565 King's Road Post Office North Point
00000 Hong Kong
China
852 95539385
Conformes aux usages de la Librairie Ancienne et Moderne :<br />Les prix sont nets . Les frais de port sont à la charge de l'acquéreur qui choisit le mode d'expédition le mieux adapté . L'expédition des ouvrages se fait à réception du réglement ( par carte bancaire ou chèque bancaire à l'ordre de M. Yves AZEMAR). Les ouvrages voyagent aux risques et périls du destinataire . Vous pouvez demander tout renseignement par courriel ou par téléphone . ( Photos disponibles sur simple requête). <br /><br />La librairie est ouverte tous les jours de 14h à 19h. : 89 Hollywood Road Apt A 1/F - Central / Adresse Postale : P. O. BOX 35565 King's Road Post Office North Point<br /><br />Nous sommes acquéreurs en permanence de livres anciens sur l'Extrême-Orient , la Chine et l'Indochine en particulier. Nous achetons également tout document sur Angkor, Hong Kong , Shanghai, Pékin et les autres villes chinoises. ( livres - cartes - plans - photos - CPA - revues -gravures . . . etc )<br /><br /><p>Déplacements dans toute la France pour achat de lots ou de bibliothèques.</p>
Paris, Librairie Académique Didier et Cie, Libraires-Editeurs, 1864 (2e édition). 2 volumes in-12, brochés, XXXII+362 pp. (Tome I), 376 pp.+ 24 pp. (Catalogue de la Libraire Académique Didier), couvertures usagées et défraîchies avec quelques accrocs et petits manques de papier, rousseurs claires habituelles dans le texte, au demeurant, bons exemplaires.
Le sinologue Abel-Rémusat, dès 1826, avait proposé une traduction de ce roman chinois célèbre. Stanislas Julien, Membre de l'Institut, Professeur de Langue et Littérature Chinoise propose ici une nouvelle traduction des Deux Cousines, accompagnée d'un commentaire philologique et historique.