Paris, Librairie Hermétique, 1910. 1 volume in-8, 160 pp., reliure moderne plein cuir, couverture illustrée conservée, très bon état.
Reference : 11611
Collection:Bibliothèque de la Voie. Table des Matières: Leur Caste - Leur Histoire, leur Influence - Leur Religion, leurs Philosophies - Leur Morale, leur Politique - Leurs Oeuvres.
Librairie Ancienne Indosiam
M. Yves Azemar
89 Hollywood Road Apt A 1/F - Central / Adresse Postale : P.O. BOX 35565 King's Road Post Office North Point
00000 Hong Kong
China
852 95539385
Conformes aux usages de la Librairie Ancienne et Moderne :<br />Les prix sont nets . Les frais de port sont à la charge de l'acquéreur qui choisit le mode d'expédition le mieux adapté . L'expédition des ouvrages se fait à réception du réglement ( par carte bancaire ou chèque bancaire à l'ordre de M. Yves AZEMAR). Les ouvrages voyagent aux risques et périls du destinataire . Vous pouvez demander tout renseignement par courriel ou par téléphone . ( Photos disponibles sur simple requête). <br /><br />La librairie est ouverte tous les jours de 14h à 19h. : 89 Hollywood Road Apt A 1/F - Central / Adresse Postale : P. O. BOX 35565 King's Road Post Office North Point<br /><br />Nous sommes acquéreurs en permanence de livres anciens sur l'Extrême-Orient , la Chine et l'Indochine en particulier. Nous achetons également tout document sur Angkor, Hong Kong , Shanghai, Pékin et les autres villes chinoises. ( livres - cartes - plans - photos - CPA - revues -gravures . . . etc )<br /><br /><p>Déplacements dans toute la France pour achat de lots ou de bibliothèques.</p>
Marseille, Imprimerie et Lythographie Jules Barile, 1861. 1 volume in-8, 204 pp., reliure moderne plein cuir brun, couvertures imprimées conservées mais défraîchies et salies, petit manque de papier angulaire sur le dernier plat, rousseurs éparses, parfois prononcées, bon état d'ensemble. L'ouvrage est enrichi d'un envoi autographe de l'auteur Armand Lucy, d'un frontispice (Ch. Cousin de Montauban), de figures in texte de 5 gravures et de 2 cartes hors texte, dont un plan dépliant de Pékin in fine.
"Mon fils ayant été assez heureux pour faire la campagne de Chine, grâce à la haute bienveillance de M. le général de Montauban qui avait bien voulu l'attacher à sa personne en qualité d'interprète anglais, j'ai reçu de lui de nombreuses lettres qui ont paru intéresser ses amis. - C'est à l'adresse de ceux-ci que j'ai cru devoir réunir ces lettres en un petit volume, offrant au complet cet épisode si intéressant de ses voyages." C'est ainsi que s'ouvre ce recueil de lettres écrites de Chine par Armand Lucy, lors de l'Expédition de 1860. Ce dernier y relate les événements du célèbre "Sac de Pékin". Extrêmement rare. REMISE POSSIBLE POUR ACHAT DIRECT - DISCOUNT OFFERED FOR DIRECT SALE - PLEASE CONTACT THE BOOKSELLER FOR MORE INFORMATION
Marseille, Imprimerie et Lythographie Jules Barile, 1861. 1 volume in-8, 204 pp., reliure ancienne demi-chagrin, plats cartonnés marbrés, rousseurs éparses habituelles, bon état d'ensemble. L'ouvrage est enrichi d'un frontispice (Ch. Cousin de Montauban), de figures in texte de 5 gravures et de 2 cartes hors texte, dont un plan dépliant de Pékin in fine.
"Mon fils ayant été assez heureux pour faire la campagne de Chine, grâce à la haute bienveillance de M. le général de Montauban qui avait bien voulu l'attacher à sa personne en qualité d'interprète anglais, j'ai reçu de lui de nombreuses lettres qui ont paru intéresser ses amis. - C'est à l'adresse de ceux-ci que j'ai cru devoir réunir ces lettres en un petit volume, offrant au complet cet épisode si intéressant de ses voyages." C'est ainsi que s'ouvre ce recueil de lettres écrites de Chine par Armand Lucy, lors de l'Expédition de 1860. Ce dernier y relate les événements du célèbre "Sac de Pékin". Extrêmement rare.
AU BUREAU DE LA REVUE DE PARIS. 15 AVRIL 1905. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. Paginé de 673 à 896.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Sommaire : G. de Freycinet. . André Rivoire. . • Capitaine d’Ollone Richard Wagner . Myriam Harry . . Edouard Ducoté. . Porel.Victor Bérard .Fachoda .Il était une Bergère...La Chine guerrière .Lettres de Paris et de Vienne (1859-1862). — IV. A Jérusalem. — Pâques orthodoxes Le Servage (2e partie) .Ou en est le Théâtre aujourd’hui.Questions extérieures. — Le Problème russe. — IV. Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
I. [PAEZ, Gaspar / MENDEZ, le Père Alphonse] II. [KIRWITZER, Wencelas Pantaléon] III. [ANDRADE, Antonio de]
Reference : LCS-8124
Rare réunion de trois lettres jésuites écrites d’Ethiopie, de Chine et du Tibet. Exemplaire d’une grande pureté conservé dans son vélin de l’époque. Paris, Sébastien Cramoisy, 1629.Soit 3 ouvrages reliés en 1 volume in-8 de : I/ (4) ff., 262 pp. mal chiffrées 252, (1) f.bl. ; II/ (2) ff., 102 pp., (1) f.bl. ; III/ (4) ff., 104 pp. Plein vélin souple de l’époque, dos lisse avec le titre manuscrit. Reliure de l’époque. 168 x 108 mm.
I/ Première édition de la traduction française de ces relations écrites par les jésuites Gaspar Paez (pour 1624 et 1625) et Alphonse Mendez (pour 1626) envoyés en mission en Éthiopie. Sommervogel, Bibliothèque de la compagnie de Jésus, V, 258 ; Carayon 906. Inconnu à Chadenat, Brunet et Barbier. II/ Première édition de la traduction française de ces lettres adressées de la Chine au Père Mutio Vitelleschi, général de la Compagnie de Jésus. Cordier, Bibliotheca Sinica, 815 ; Chadenat 4896. En raison du soutien qu’il apporte aux missions jésuites en Extrême-Orient, c’est pendant le « mandat » de Vitelleschi que les jésuites connaissent leur âge d’or en Chine. Les lettres présentes dans ce recueil, rédigées par un religieux, exposent ce qui s’est passé dans les missions jésuites en Chine en 1624. L’auteur de cette relation est probablement Wencelas Pantaléon Kirwitzer car il a signé la dernière des lettres. Mais le présent ouvrage a parfois été attribué au Père Darde ou au Père Jean-Baptiste Machault. Les deux premiers chapitres donnent une vision globale de la situation politique de la Chine et des progrès de la religion chrétienne dans ce pays à l’époque. Les autres lettres témoignent de la situation des diverses missions établies à travers tout le pays. Kirwitzer est un astronome et un mathématicien qui entra chez les jésuites en 1606. Il partit en mission en Asie avec d’autres jésuites en 1618, séjourna à Goa et en Chine, où il mourut en 1626. « Curieux et rare recueil » (Chadenat). « Je crois pouvoir attribuer cette traduction au Père Darde… Elle pourrait cependant être du P. J.-B. de Machault » (Sommervogel). III/ Première édition française de la lettre écrite du Tibet par antonio de Andrade, datée du 15 août 1626. Streit V, 310; Cordier BS 2901. Antonio de Andrade, né en 1580 à Oleiros (Portugal) et mort (empoisonné) le 19 mars 1634 à Goa était un prêtre jésuite portugais, missionnaire en Inde et au Tibet. « Il se fit remarquer dès l’origine par la finesse de son esprit et la maturité de son jugement ; c’est du moins ce que nous dit Barbosa. Bientôt il passa dans les missions de l’Inde, et il arriva à Goa dans la première année du dix-septième siècle. Nommé supérieur de la résidence du Mogol, il apprit là qu’il existait au Thibet certains vestiges du christianisme ; ou plutôt il eut connaissance de ces formes extérieures du culte de Boudha, qui ont frappé d’une surprise si grande plusieurs voyageurs par leur analogie avec notre culte. Antonio de Andrade n’hésita pas à entreprendre un voyage immense ; et, revêtu de l’habit mogol, il se dirigea vers le Thibet. Ce qu’il eut à souffrir de privations dans ce voyage difficile serait trop long à raconter : il suffira de dire que, dans les contrées montueuses qui séparent l’Inde du Thibet, il eut à braver un froid assez vif pour que les doigts de ses pieds fussent gelés complètement. Il parvint enfin à Caparanga en 1624, cité qui était alors la résidence du chef militaire du Thibet. On affirme qu’il y prêcha l’Evangile, et qu’il put même édifier un temple à la Vierge, dans la construction duquel les grands de la cour se faisaient un devoir de l’aider : ce qu’il y a de certain, c’est qu’il retourna dans le Mogol, qu’il y alla chercher de nouveaux ouvriers évangéliques, et qu’il pénétra une seconde fois au Thibet, où il fut reçu avec autant d’empressement qu’il l’avait été la première fois. Ce fut alors qu’il fut élu provincial de la résidence de Goa, puis député du saint office. Barbosa prétend que les juifs de Goa lui administrèrent un poison subtil, dont il mourut. » (Biographie générale, II, 545). Antonio de Andrade fut donc le premier européen à traverser l’Himalaya, en 1624. Il faudra attendre deux siècles avant qu’un autre européen pénètre à nouveau dans la ville de Caparangue. Il fonda en 1626 la mission jésuite au Tibet et édifia alors la première église chrétienne du Tibet. Il date sa relation du 26 août 1626, date à laquelle la construction de l’église fut achevée. Il décrit dans son récit les mœurs religieuses et sociales du Tibet de l’époque, ainsi que les cérémonies bouddhistes. Carl Ritter écrivait dès 1833: "Special value attaches to the artless and candid narrative from the fact that the book is rare, that the enterprise was remarkable, and that this geographical source has been left unused for two hundred years; it opened up a mountain region, which recently has had to be scientifically rediscovered." (Die Erdkunde von Asien).Précieux exemplaire de cette réunion de trois lettres jésuites de la plus grande rareté, écrites Éthiopie, de Chine et du Tibet, conservé dans sa première reliure en vélin souple de l’époque.
Chez Nyon, à Paris 1782, in-8 (12x20cm), xi (1) 368pp. (1), relié.
Seconde édition et première édition sous ce titre, l'ouvrage avait été intitulé: Lettres au R.P. Parennin... sur la Chine. Illustrée d'une planche et d'une figure. Reliure en plein veau granité. Dos lisse orné. Pièce de titre en maroquin rouge. Coiffes arrachées. Mors superieur fendu et ouvert en queue et tête. Manque de cuir sur en tête du dos, sur 3 cm. Coins émoussés. Manque le papier marbré sur la première page de garde. Un manque en pièce de titre. Au contraire des Mémoires sur la Chine, composés de lettres des pères missionnaires envoyées en France, cet ouvrage réuni les lettres de Mairan adressées au père Parrenin en Chine, à Pékin. Les réponses du père Parrenin ont été publiées dans Recueils des Lettres édifiantes et curieuses des missionnaires. Basé sur ses rélfexions et ses travaux, Mairan soumet diverses hypothèses sur la Chine, notamment le voyage d'une colonie égyptienne en Chine dans des temps très anciens, l'état des sciences en Chine, leurs croyances et superstitions, l'écriture, un parallèle entre les architectures chinoises, égyptiennes et grecs... Outre les lettres sur la Chine, l'ouvrage est complété de divers traités de l'auteur, un sur la fable de l'Olympe (sur les aurores boréales, dont l'auteur donnera un complet traité), un second sur la balance des peintres de Piles, un autre sur les monstres, enfin un lettre au comte de Caylus sur une pierre gravée antique. Erudit aux multiples connaissances très étendues, Mairan a considérablement écrit sur plusieurs domaines scientifiques où il a exercé sa sagacité, notamment l'astronomie et la physique. - Photos sur www.Edition-originale.com -