Paris HACHETTE 1929 1 IN-4 Illustrations de Félix Lorioux. Paris, Hachette, "Albums Félix Lorioux" (1929), in-4, demi-toile verte éditeur, plat supérieur cartonné illustré en doré du célèbre moulin, 72 pages.
Reference : 24644
Les célèbres aventures de Don Quichotte mises en images de manière parodiques par Félix Lorioux. La littérature enfantine de l'époque ne parvenant pas à se renouveler, les efforts des éditeurs se concentrent autour de valeurs sûres (Molière, La Comtesse de Ségur, Charles Perrault, Jules Verne, Cervantes...) en leur insufflant une nouvelle jeunesse grâce à la collaboration d'artistes talentueux. La librairie Hachette confia ainsi à Félix Lorioux la réalisation de la série des "Albums Félix Lorioux" dans les années 1920-1930. Usures et salissures à la couverture, coins fragiles, intérieur frais.
Librairie Chrétien
M. Jean Izarn
178 Rue du Faubourg Saint Honoré
75008 Paris
France
33 01 45 63 52 66
Passez votre commande sans intermédiaire à la librairie ! Contactez nous par téléphone, e-mail ou mieux : Venez nous voir ! Prix nets en euros. Nous acceptons la Visa, chèques français et paiement espèces. Envoi du livre après encaissement du règlement, frais de ports à la charge du client, envoi en recommandé. La librairie est fermée du 1er au 31 Août ...
Barbou Limoges1972 in4° 1/2 chagrin vert , caissons ornés de filets, 223pp , une gravure frontispice. Rousseurs éparses . Bel exemplaire
Couverture rigide Limoges , Barbou , 1892 , in4) percaline rouge éditeur , plat orné d' une composition polychrome , tranches dorées , 225 pp Langue: Français
Traduit de l'Espagnol par Florian, suivi de deux nouvelles de Cervantès par le même. "Don Quichotte de la Manche" (en espagnol "Don Quijote de la Mancha") est un célèbre roman écrit par l'écrivain espagnol Miguel de Cervantes. Il a été publié pour la première fois en 1605, suivi d'une deuxième partie en 1615. Le livre est considéré comme l'une des œuvres littéraires les plus importantes et influentes de tous les temps. "Don Quichotte de la Manche" raconte l'histoire de Don Quichotte, un gentilhomme espagnol qui, après avoir lu trop de romans de chevalerie, devient fou et décide de se prendre pour un chevalier errant. Il prend le nom de Don Quichotte, équipe une vieille armure et part à l'aventure pour défendre la justice et secourir les opprimés. Il est accompagné de son fidèle écuyer, Sancho Panza. Le roman est célèbre pour sa satire des romans de chevalerie de l'époque et pour son exploration des thèmes de la réalité et de la folie. Don Quichotte perçoit le monde à travers le prisme de ses lectures, transformant les situations ordinaires en aventures chevaleresques. Le livre est également une méditation profonde sur l'idéalisme et l'imagination, ainsi que sur la manière dont la littérature peut influencer la perception de la réalité. Complet en 3 volumes gd in8, 23x15, reliures demi cuir, frottements et accrocs, bon état intérieur, 357, 357, 364 pages. Sans les figures annoncées par le relieur. Paris, Chez Birand, éditeur, 1830 ref/267
Chez Rigollet, A Lyon 1738, In-12 (9x16,8cm), 6 volumes reliés.
Nouvelle édition illustrée de 52 figures non signées dont 6 frontispices. Le tome V est une continuation de l'histoire de Don Quichotte, du traducteur Filleau de Saint Martin. Le tome VI est de l'auteur Robert Challes. Les pages de titre indiquent erronément 58 figures. Reliure en pleine basane brune d'époque. Dos à nerf ornés de 4 fleurons caissonnés. Pièce de titre et de tomaison en maroquin rouge. Un petit manque en tête du tome I, petits manques au mors en tête. Au tome II, coiffe de tête arrachée et coiffe de queue en partie manquante, des manques sur le plat inférieur. Tome III, coiffe de tête arasée. Tome IV, manque en queue. Tome V, manque en tête. Tome VI, coiffe de tête arasée. 6 coins émoussés. Malgré les défauts bon ensemble homogène. Papier frais dans l'ensemble, parfois des brunissures en encadrement des pages de titre et certains feuillets plus jaunis. C'est à la fin du XVIIe que l'éditeur Claude Barbin demanda à Filleau de saint-Martin une nouvelle traduction de Don Quichotte car la première de Oudin était devenue obsolète, archaïsante et trop littérale. La traduction de Filleau de Saint-Martin fut d'ailleurs la seule à faire autorité jusqu'aux traductions du XIXe siècle. Il est nécessaire de savoir que le traducteur changea la fin de Don Quichotte en choisissant de ne pas faire mourir son héros, ce qui lui permis d'écrire une suite à ses aventures, comme elle le permit également à Robert Challes ; cette édition composant une appropriation française de l'oeuvre de Cervantes et un témoignage important de la réception de Don Quichotte en France. Par ailleurs, Cervantes choisit lui-même de faire mourir son héro pour ne pas avoir de suiveur, ce qu'il obtint malgré lui avec la première partie de Don Quichotte... Ex-libris aux armes du Marquis de Saporta, célèbre botaniste mort en 1895. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
2006 Instituto Cervantes Soft cover
Don Quichotte en Belgique , Don Quichotte in België , Don Quichotte en Belgica exposition catalogue : sp/ fr/ ned Softcover, 260 x 200 mm, 385 pg, illustrated, very fine condition