Paris, André, an XI - 1802 in-8, 390 pp. (les LVI premières en romain), un f. n. ch. d'errata, basane fauve marbrée, dos lisse orné de guirlandes et de gerbes dorées, pièce de titre cerise (reliure de l'époque). Bon exemplaire.
Reference : 194914
Première traduction française, faite directement d'après l'anglais, et précédant d'un an la version donnée par Louis-Mathieu Langlès en partie d'après l'originale allemande.Friedrich Konrad Hornemann (1772-1801), originaire d'Hildesheim, installé en Egypte dès février 1797, se joignit le 5 septembre 1798 à une caravane de retour du hadj en direction de l'Afrique du nord, et se fit passer pour un jeune musulman, ce qui lui permit d'atteindre les oasis de Siwa, Aujilla et Mourzouq. Il y vécut jusqu'en juin 1799, puis il rejoignit Tripoli d'où il expédia le récit de ses aventures à Londres.Gay 354 (ne cite pas cette traduction, mais seulement l'originale anglaise et la version de Langlès). - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Librairie Historique Fabrice Teissèdre
M. Fabrice Teissèdre
lecurieux@teissedre-librairie.fr
06 46 54 64 48
Les conditions d'achat sont celles en usage dans la librairie ancienne. Les commandes seront traitées par ordre d'arrivée et donneront lieu à une réponse de notre part en particulier quant à la disponibilité des ouvrages. Les envois se feront en recommandé et assuré à la charge du client.