Paris : Théophile Barrois le Jeune, 1785 In-8, XL-394-(2) pages. Demi-basane de l'époque, dos lisse orné.
Reference : 33053
Dos très frotté avec manque de cuir sur trois centimètres en queue. Traduction du premier volume de Travels in the Two Sicilies, qui parut pour la première fois en anglais en 1783-1785. La traductrice est l'écrivaine féministe Louise Félicité Guynement de Kéralio (1757-1821), plus tard Madame Robert. La traduction française intégrale, par Jean-Benjamin de La Borde, fut publiée en cinq volumes chez Didot en 1785-1787. Conlon, Le siècle des lumières : bibliographie chronologique, XXI, 450.
Librairie Michel Bouvier
M. Michel Bouvier
14, Rue Visconti
75006 Paris
France
+33 (0)1 46 34 64 53
Conditions de vente conformes aux usages et au règlement du SLAM et de la LILA. Nous respectons scrupuleusement l’ordre d’arrivée des commandes. Les prix indiqués sont nets, en euros, port et assurance en sus.
Paris, Théophile Barrois, 1785. 525 g In-8, plein veau marbré, dos orné, xl-394 pp., [1] ff.. Première traduction française. Bel ex-libris héraldique du chevalier de Fleurieu où l'on peut voir une petite carte des Açores. Il s'agit de Charles-Pierre Claret de Fleurieu (1738-1810), ministre de la Marine sous Louis XVI. Il portait pour armes une bande chargée d'un soleil, détail héraldique qui a été frappé sur le dos. Inscription manuscrite indiquant que ce livre a été acheté à la vente du cabinet de Fleurieu en messidor an VI pour 3''15. On retrouve en effet cet exemplaire dans le catalogue de sa première vente sous le n° 1154 (Catalogue des livres de la bibliothèque du C.*** [Claret de Fleurieu]. Paris, Mauger, an VI). Coins légèrement émoussés, frottement sur un plat, infime trace d'humidité marginale au premiers feuillets. . (Catégories : Voyages, Italie, Sicile, )