1750.
Reference : 17978
"Ce petit ouvrage est original et plus amusant a la lecture que son titre latin ne le ferait supposer." (Gay, Lemmonyer II, 917 ). Ouvrage satyrique par lequel Hill voulait se venger du refus de la Royal Society de l'admmettre. "L'injure que j'ai pu faire à ma chaste et fidèle compagne, n'a été que trop réparée." Jean-Pierre Moet, le traducteur, était à Londres, lorsqu'il reçu une lettre de sa femme lui annonçant qu'elle venait de mettre au monde un garçon. Il n'avait pas vu sa femme depuis 14 mois et 17 jours. Cette nouvelle fut "comme un coup de poignard." Bien heureusement, il tomba sur l'ouvrage de John Hill, démontrant scientifiquement que son épouse lui avait été fidèle. Un négociant avait offert une collation à bord de son navire à cette épouse vertueuse. "Les vents devaient être au moins Sud-Est. De là je conjecturai que l'air de la marine étant dûment imprégné de molécules organiques, elle en avait abondamment respiré." Sa traduction est donc un acte authentique de philantropie : "En vous éclairant sur une vérité physique, elle deviendra la consolation des maris & des pères de famille." Première édition française, à la même date que l'édition anglaise. Relié à la suite : BEAUSOBRE. Le pirrhonisme du Sage, Berlin, 1754. (12), 106, (2) pp. Petits manques de peau sur le second plat. Bon exemplaire par ailleurs. /// In-12 de (4), X, 57 pp. Veau marbré, dos à nerfs orné, tranches rouges. (Reliure de l'époque.) //// /// PLUS DE PHOTOS SUR WWW.LATUDE.NET
Hugues de Latude
Hugues de Latude
B.P. 70046
31290 Villefranche de Lauragais
France
06 09 57 17 07
Books are guaranteed to be complete and in good condition unless otherwise stated.