Bueb et reumaux 1979 80 pages in4. 1979. Relié jaquette. 80 pages.
Reference : 277250
état correct exemplaire n°146 petit trou bas jaquette + coupures texte propre
Un Autre Monde
M. Emmanuel Arnaiz
07.69.73.87.31
Conformes aux usages de la librairie ancienne.
1948 Strasbourg, Édition F.-X. Le Roux & Cie, 1948, 995 x 610 mm, carte illustrée de l'Alsace, dessinée et réalisée par Willy Fischer et Milo Kuntz, publiée par le syndicat d'initiative de Strasbourg. Cartouche de titre décoré du coq gaulois, des armoiries de l'Alsace et d'une rose des vents traversée par une cigogne.
Pendant qu’il apprenait le métier d’imprimeur chez Istra (1924-1928), Willy Fischer suivit les cours du soir à l’École des Arts décoratifs. Son apprentissage terminé, il se rendit à Paris où il travailla à l’imprimerie Georges Lang. En 1930, Fischer partit aux États-Unis où il se maria et où il donna des cours d’art graphique. De retour à Strasbourg en 1934, Fischer créa un atelier d’imprimerie d’affiches publicitaires d’abord 8, Petite rue de l’Église, puis s’associa après 1946 à l’atelier lithographique Michel 30, rue de l’Ail. En 1948 Fischer publia en collaboration avec M. Kuntz: Une belle province de France, l’Alsace. Carte en couleurs, et la même année: L’Alsace française. Histoire imagée (en collab. avec E.-H. Cordier et M. Kuntz). À partir de 1967 Fischer se lança dans la réimpression d’ouvrages rares, notamment d’alsatiques épuisés. (Bibliographie alsacienne) Quelques rousseurs, petits manques dus à un affichage, carte non entoilée.
1992. In-8 (23 x 17 cm) broché, couverture illustrée (B. Latuner), illustrations en noir, 255 pages.
Divers articles : portrait de groupe des chasseurs d'Alsace, entre recherche du paradis perdu et difficiles remises en cause. Un hommage à Madeleine Horst, une des grandes figures de l'Alsace contemporaine.
1909 Strasbourg, 1909 - Un fort volume in-4 relié (32 x24cm) de 140pp + 4 ff non ch. (pour les poèmes de Jean Shlumberger et Elsa Koeberlé, encadrements de Jeanne Riss) XX planches hors texte+ 44pp (chroniques d'Alsace/Lorraine) - reliure du temps demi-chagrin rouge orangé, dos à 5 nerfs orné de filets dorés, titres dorés au dos , pages de garde en couleurs; plats recouverts d'un papier à la cuve à dominante rouge. Ouvrage illustré abondemment in et hors texte; bien complet des XX planches hors texte.
Magnifique (tant par son contenu que par sa forme, impression sur papier "fort", mise en page très "moderniste") revue trimestrielle culturelle multilingue (allemand/français) consacrée à l'Alsace et à ses traditions, enrichie de nombreuses illustrations (phototypies) et de quelques lithographies originales en pleine page.dans ce volume: Illustrations de M. Achener (eau-forte originale) , E. Schneider, P. Braunagel, E. Zipélius, etc...Notre exemplaire est en très bon état -
[Carte Timbre Premier Jour] Riquewihr - La Perle du vignoble d'Alsace -
Reference : GF6632
Carte premier jour ( format 225x165 mms) avec timbre original collé et tamponné en date du 3 juillet 1971 -
Page partagée entre une illustration dans la partie supérieure et un texte de présentation dans la partie inférieure + timbre - Beau document d'hommage -
La Nuée Bleue, 2015, fort in/4 de 522 pages.
"Que serait lidentité de lAlsace sans sa langue ? Ou plutôt ses langues, parlées et écrites, celles dhier et celles daujourdhui, avec les incessants apports, mais aussi les tensions qui ont accompagné les étapes de lhistoire de la région. À la limite de deux grandes aires culturelles et linguistiques le monde roman et le monde germanique , lAlsace est depuis lAntiquité une zone de passage et de contacts. Elle se caractérise, jusquà aujourdhui, par lusage ininterrompu des parlers dialectaux germaniques, hérités des Alamans et des Francs. À lécrit, cest lallemand qui est utilisé, tout au long du Moyen Âge (avec le latin) et jusquau XIXe siècle, et pour partie au XXe. Le français arrive en Alsace au XVIIe siècle, restant longtemps une langue de prestige et des classes dominantes. Sa pratique sétend dans la seconde moitié du XIXe siècle, mais les dialectes (à loral) et lallemand (à lécrit) restent les langues dusage. Après lintégration de lAlsace à lEmpire allemand en 1870, le dialecte alsacien prend une valeur identitaire quil navait jamais eue auparavant. Lors du retour à la France en 1918, les questions linguistiques deviennent en Alsace objets de conflit et enjeux symboliques. Après 1945, la pratique des dialectes décroît, mais elle reste toujours vivace dans de nombreuses situations de parole. Fruit de dix années de recherches, ce livre clair et documenté retrace, à travers le prisme de la langue, lhistoire sociologique et culturelle de lAlsace. Cest une somme 556 pages ! indispensable à tous ceux qui sintéressent à lAlsace et à son destin singulier, éclairant avec finesse et sans parti-pris les passionnants débats actuels sur lidentité de lAlsace au XXIe siècle."