Éditions de l'homme 1971 in8. 1971. Broché.
Reference : 100076661
Bon Etat bords un peu frotté intérieur propre
Un Autre Monde
M. Emmanuel Arnaiz
07.69.73.87.31
Conformes aux usages de la librairie ancienne.
[Chez les Marchands de nouveautés] - Ermite d'Enghien ; Vieil ermite de la vallée d'Enghien-Montmorency ; [BRALLE]
Reference : 3186
(1828)
1 vol. in-8 br., couv. papier jaune, Chez les Marchands de nouveautés, Paris, 1828, vi-310 pp.
Bon état (mq. en coins sur couv., ex-libris Lessac, parfait état par ailleurs). G. Brunet, Supplt. anonymes, 101
Bayard 1928 1928. Pierre L'Ermite - La Trouée / Bayard 1928
Etat correct
Sans date. Pierre L'Ermite: Toujours elle / Illustrations de Henri Rousseau . bon état
Bon état
Bossange Père 10,5 x 18 Paris 1828 Trois volumes in-12, reliure pleine basane marbrée de l'époque, dos lisses ornés d'un décor romantique doré, titre et tomaison dorés, plats encadrés d'une roulette dorée, fer de l'Institution Hallays-Dabot et Galeron" entouré d'une couronne de laurier au centre des plats supérieurs, roulette sur les coupes, tranches et gardes marbrées, XI-296, 252 et 264 pp. 3 frontispices par Johannot. Traduit du russe à Saint-Pétersbourg sous les yeux de l'auteur. Boulgarin est considéré aujourd'hui comme un auteur secondaire. En fait, il a été un critique littéraire et un auteur de romans populaires, qui rencontra un immense succès dans la première moitié du XIXe siècle, en Russie et à l'étranger par ses traductions. L'homme semble avoir eu un itinéraire sinueux. D'origine polono-lithuanienne, il commença sa carrière à l'école des cadets de Saint-Pétersbourg et devint officier de l'armée russe en 1805-1807. Mais on le retrouve officier de la Grande armée en 1812 et à nouveau du côté russe à la chute de l'Empire. Créateur de revues littéraires, il fut proche du régime impérial, et passa ultérieurement pour être un indicateur de la police tsariste. Ses passes d'armes avec Pouchkine sont connues. En 1829, il fit paraitre le roman "Ivan Vyzigin", qui connut un succès populaire immédiat en Russie. Il est traduit dès la même année en français par Ferry de Pigny sous le titre " Ivan Wyjighine ou le Gilblas russe ", par Thadée de Bulgarine, (4 vol., C. Gosselin, 1829). Dans sa préface, l'éditeur dénonçait l'édition pirate, " misérable spéculation de librairie " parue l'année précédente en 1828 sous le titre "Archippe Thaddeevitch, ou L'Ermite russe", que Bossange avaient vraisemblablement tiré des extraits que Boulgarin avaient fait paraitre depuis 1825 dans sa revue littéraire "Archives du nord." Mais en 1833, Charles Gosselin, qui semble avoir repris le fonds de Martin Bossange en 1830, reprend à son catalogue le titre "Archippe Thaddeevitch, ou L'Ermite russe""Ivan Vyzigin" sera complètement retraduit en 1860 par J.-P. Crouzet chez E. Repos, sous le titre " Iwan Wuishigin ou le Gil-Blas russe, roman satirique et moral ". (Sources : Panorama de la traduction en français des minores russes, Michel Niqueux, 2017, in Revue des Etudes Slaves, LXXXVIII-4/2017, et Thaddée Boulgarine et l'Abeille du Nord : Aux sources de la littérature de masse en Russie, Kirill Chekalov, in Belphégor, 18-1/2020. L'institution Hallays-Dabot était une institution d'enseignement secondaire renommée fondée en 1790 à Paris, place de l'Estrapade, par M. Dabot, maître de pension, puis dirigée par son beau-fils Pierre-Victor Hallays (1782-1867). Reliure agréable et bon intérieur, pages un peu roussies dans les tomes II et III. Peu fréquent.(BeauB1) PHOTOS NUMERIQUES DISPONIBLES PAR EMAIL SUR SIMPLE DEMANDE-DIGITAL PHOTOGRAPS MAY BE AVAILABLE ON REQUEST
Bonne presse 1957 in8. 1957. Broché.
Bon état couverture un peu défraîchie intérieur propre