‎MESCHONNIC Henri‎
‎Poétique du traduire‎

‎Lagrasse, Verdier, 1999, 14 x 22, 474 pages cousues sous couverture souple imprimée.‎

Reference : HCTLITTTTTTTT501022
ISBN : 9782864323075


‎Très bon état.‎

€22.00 (€22.00 )
Bookseller's contact details

Le Plaisir du Texte
M. Fabrice Sivignon
1 rue Violi
69001 Lyon
France

fabsivi@free.fr

04 78 58 44 04

Contact bookseller

Payment mode
Cheque
Others
Sale conditions

Règlement par chèque, mandat, virement bancaire ou Paypal. Prix en euros, auxquels il convient d'ajouter le coût du port. Les livres voyagent aux frais et risques de l'acheteur. Expédition dès réception du règlement.

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

4 book(s) with the same title

‎Meschonnic Henri‎

Reference : R100053889

(1999)

ISBN : 2864323079

‎Poétique du traduire.‎

‎Verdier. 1999. In-8. Broché. Etat d'usage, Tâchée, Dos plié, Papier jauni. 468 pages - étiquette collée sur le 1er plat - couverture jaunie et tâchée - coins frottés.. . . . Classification Dewey : 800-LITTERATURE (BELLES-LETTRES)‎


‎ Classification Dewey : 800-LITTERATURE (BELLES-LETTRES)‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR24.90 (€24.90 )

‎MESCHONNIC (Henri)‎

Reference : 63190

‎Poétique du traduire‎

‎Verdier, 2003 In-8° broché, couverture blanche, 468 pages, bon état‎


Librairie Ex Nihilo - Lausanne
EUR40.00 (€40.00 )

‎Collectif‎

Reference : R300295817

(1973)

‎Change - N°14 Février 1973 - Transformer, traduire - Léon Robel : Translatives - Théorie : Iouri Lotmann : Problème de la traduction poétique - Boris Kouznetzov : Paris traduit - Iouri Lotman : Texte et hors-texte - V.V. Ivanov : La traduction poétique à‎

‎Seghers/Laffont. 1973. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Papier jauni. 223 pages.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues‎


‎Sommaire : Transformer, traduire - Léon Robel : Translatives - Théorie : Iouri Lotmann : Problème de la traduction poétique - Boris Kouznetzov : Paris traduit - Iouri Lotman : Texte et hors-texte - V.V. Ivanov : La traduction poétique à la lumière de la linguistique - V. Bouritch : Principes de la traduction du vers libre - Jean Pierre Faye : Notes de Nice - Haroldo de Campos : De la traduction comme création et comme critique - Expérimentation : Mallarmé : Tel qu'...le change - Traduction en russe - Traduction-retour - Traduction phonique : le termite et le singe... Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR29.80 (€29.80 )

‎VAUVILLIERS JEAN-FRANCOIS‎

Reference : R320064396

(1859)

‎TRADUCTION POETIQUE DES ODES LES PLUS REMARQUABLES DE PINDARE AVEC DES ANALYSES RAISONNEES et des Notes Historiques et Grammaticales PRecedee d'un Discours sur ce Poete et sur la Vraie Maniere de le Traduire / NOUVELLE EDITION‎

‎FIRMINT-DIDOT FRERES. 1859. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. XXXVIII + 382 pages. . . . Classification Dewey : 841-Poésie‎


‎ Classification Dewey : 841-Poésie‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR59.25 (€59.25 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !