Paris, [Fleury Prevost pour] Etienne Doart, 1567. 1 vol. in-16, vélin ivoire, titre écrit à la plume au dos. Reliure du temps. Ex-libris gravé au contreplat. (16) ff., 278 ff. Signatures : [*-**]8 [A-Z]8 [Aa-Ll]8. Nombreuses petites taches d'encre sur le feuillet de titre, qq. mouillures sur les derniers ff. du volume.
Reference : 26962
Seconde édition de la traduction française de Jean Bourlier. Elle est copiée sur l'édition de Jean Waesberghe publiée l'année précédente à Anvers. Cette traduction est réputée assez exacte même si Bourlier a usé de périphrases pour épargner au lecteur la crudité de certains passages, procédé que conteste Goujet qui estime que cela dénature le texte. Néanmoins, cette traduction obtint un grand succès et fut réimprimée plusieurs fois avec quelques améliorations. Les pièces liminaires comprennent un texte de Charles Estienne sur le théâtre antique, intitulé "Qu'estoit ce que les Anciens appeloient fable, tragedie, satyre, comedie vieille et comedie nouvelle". Edition bilingue, avec le texte latin imprimé en italique face à la traduction imprimée en caractères romains. Cette édition est rarissime : le seul exemplaire conservé dans les fonds publics est celui de la bibliothèque de l'Institut de France. USTC, 83226; FVB, 49078.
Librairie Ancienne J.-Marc Dechaud
Jean-Marc Dechaud
10, rue de Chinon
37220 Crissay-sur-Manse
France
02 47 97 01 40
Expert CNES - Membre du SLAM - Conditions de vente conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne:<br />-Envoi des ouvrages commandés après réglement par le client<br />-Frais de port et assurance aux frais du client<br />-Emballage gratuit<br />-Pour les paiements par chèques en devises étrangères, le montant est majoré de 12 euros pour frais bancaires. <br />