Paris, Edme Martin, 1625. 1 vol. petit in-8°, maroquin rouge, dos lisse muet orné d'un semé de fleurs de lys, plats semés de fleurs de lys dorées encadrées de triples filets dorés, roulette dorée sur les coupes, tranches dorées. Reliure de l'époque, coins râpés. Bel exemplaire. Exemplaire réglé. Titre-frontispcie gravé à l'eau-forte par Léonard Gaultier, (15) ff., (1) f. blanc, 512 pp., (8) ff. Signatures : pi4 et8 it8 [A-Z]8 [Aa-Kk]8. Il manque 4 feuillets des pièces liminaires.
Reference : 25393
Edition originale de la traduction en vers des psaumes de David par le conseiller d'Etat Michel de Marillac. Le texte de la Vulgate figure en marge dans les manchettes. Cette traduction fut composée en moins de deux ans, juste avant l'accession de son auteur au poste de surintendant des Finances de Louis XIII. Même si sa versification, dans le goût de Ronsard et de Desportes, n'est pas sans mérite et comprend çà et là quelques vers bien troussés, dont certains donnent une peinture piquante de la société de son temps, "son travail est bâclé' d'après Paulette Leblanc, qui relève de nombreuses redondances et commentaires inutiles. Surintendant des Finances jusqu'en 1626, date à laquelle il fut promu garde des sceaux, Michel de Marillac, l'un des plus éminents représentants du parti dévot, protégé de Marie de Médicis qui le pressentait comme premier ministre, prit une part active à la conspiration contre Richelieu lors de la journée des dupes (1630), ce qui mit fin prématurément à une carrière politique prometteuse. Très bel exemplaire dans une séduisante reliure d'époque entièrement fleurdelisée. La dédicace au roi qui forme quatre feuillets des pièces liminaires, a été retirée de cet exemplaire. Leblanc, Les Paraphrases françaises des Psaumes (1960), pp. 63-65; Delaveau & Hillard, 2979.
Librairie Ancienne J.-Marc Dechaud
Jean-Marc Dechaud
10, rue de Chinon
37220 Crissay-sur-Manse
France
02 47 97 01 40
Expert CNES - Membre du SLAM - Conditions de vente conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne:<br />-Envoi des ouvrages commandés après réglement par le client<br />-Frais de port et assurance aux frais du client<br />-Emballage gratuit<br />-Pour les paiements par chèques en devises étrangères, le montant est majoré de 12 euros pour frais bancaires. <br />
Paris, Edme Martin, 1625. 1 vol. petit in-8°, maroquin rouge, dos lisse muet semé de fleurs de lys dorées, double encadrement de doubles filets dorés rempli d'un semé de fleurs de lys dorées laissant vierge le cartouche central, pointillés sur"s sur les coupes, tranches dorées. Reliure de l'époque. Ex-libris héraldique au contreplat du baron de Layre. Frontispice hors-texte gravé à l'eau-forte par Léonard Gaultier, (19) ff., (front. compris), (1) f. blanc, 512 pp., (8) ff. Exemplaire réglé. Signatures : at8 et8 it4 [A-Z]8 [Aa-Kk]8.
Edition originale de la traduction en vers des psaumes de David par le conseiller d'Etat Michel de Marillac. Le texte de la Vulgate figure en marge dans les manchettes. Cette traduction fut composée en moins de deux ans, juste avant l'accession de son auteur au poste de surintendant des Finances de Louis XIII. Même si sa versification, dans le goût de Ronsard et de Desportes, n'est pas sans mérite et comprend çà et là quelques vers bien troussés, dont certains donnent une peinture piquante de la société de son temps, "son travail est bâclé' d'après Paulette Leblanc, qui relève de nombreuses redondances et commentaires inutiles. Surintendant des Finances jusqu'en 1626, date à laquelle il fut promu garde des sceaux, Michel de Marillac, l'un des plus éminents représentants du parti dévot, protégé de Marie de Médicis qui le pressentait comme premier ministre, prit une part active à la conspiration contre Richelieu lors de la journée des dupes (1630), ce qui mit fin prématurément à une carrière politique prometteuse. Très bel exemplaire dans une séduisante reliure d'époque entièrement fleurdelisée. La dédicace au roi qui forme quatre feuillets des pièces liminaires, a été retirée de cet exemplaire. Leblanc, Les Paraphrases françaises des Psaumes (1960), pp. 63-65; Delaveau & Hillard, 2979.
Phone number : 02 47 97 01 40
MARILLAC ...//... Traduction de Michel de Marillac (1560-1632).
Reference : 10306
(1625)
Sl (Paris), sn (Edme Martin), sd (1625), 1 volume, in-8, relié, [35]-[3 bl.]-512-[15] p.. Seule édition connue, jamais rééditée, même dans les éditions collectives. Manque la page de titre, correspondances latines placées dans les marges, index des psaumes en fin de volume. Reliure d'époque, plein maroquin fauve clair, dos lisse muet avec filets dorés en long, plats avec décor doré dit à la Duseuil, avec triple filet doré d'encadrement, nom du propriétaire doré sur les plats (Claude Fayet), filet doré sur les coupes, tranches dorées, exemplaire réglé. Coiffes endommagées, coins usés dont un très fortement endommagé, manque la première garde et la page de titre, marges extérieures des trois premiers feuillets endommagées sans atteinte au texte, manque de papier au dernier feuillet de table sans atteinte au texte. Type de reliure rare.
Michel de Marillac était Garde des Sceaux sous Louis XIII, ligueur, puis chef du parti dévot à la suite du cardinal de Bérulle, il devient l'un des opposants à Richelieu, ce qui précipite sa chute, lors de la journée des Dupes, en 1630. Sa traduction des psaumes de David, bien qu'excellente, n'eu pas le même succès que son Imitation de Jésus Christ, la traduction de Clément Marot était encore très en vogue et largement rééditée. Tous les ouvrages d'époque de Michel de Marillac sont rares. Bon état. ************* Remise 20 % pour toute commande supérieure à 100 €, envoi gratuit en courrier suivi et assurance à partir de 30 € d'achat (France seulement).