Paris, Gide fils, Ladvocat, 1821. 1 vol. in-8°, demi-percaline vert clair bradel, dos orné d'un fleuron et de doubles filets dorés, pièce de titre en basane rouge. Reliure du début du XXe s. Couv. impr. conservée. Entièrement non rogné, à toutes marges, avec témoins. Léger manque en marge de tête à la couv. sup. Ex-libris héraldique au contreplat de Robert de Billy. (2) ff., xj pp., (1) p., 178 pp., (1) f. blanc. Quelques rousseurs.
Reference : 20965
Edition originale très rare de la traduction française (par le baron Taylor et Ch. Nodier) de cette "tragédie horriblement belle" suivant les mots de Charles Nodier, de l'écrivain anglais Maturin, dont la première traduction de Melmoth parut la même année. Ce drame frénétique est d'une noirceur comparable à Melmoth. Ce fut l'occasion pour Charles Nodier de placer en guise de préface ce que l'on peut considérer comme l'un des premiers manifestes du romantisme et de tenter d'en donner une définition qui réponde aux attaques des critiques qui n'y voyaient que "ce genre d'invention et de style qui prétend surpasser tout ce qui a été fait (...) en outrageant l'énergie et la simplicité, en substituant l'horrible au sublime et le bas au naturel" (Journal des Débats, 1821). Nodier y distingue les productions nobles du genre romantique de celles qu'il qualifie de "frénétiques". Bel exemplaire non rogné, de la collection de Robert de Billy, correspondant intime de Marcel Proust, érudit et collectionneur de littérature classique. Oberlé, n°35; Killen, 229; Escoffier, n°382; Soleinne, 4934; Vicaire VII, 762; Larat, 49; Bender, 14.
Librairie Ancienne J.-Marc Dechaud
Jean-Marc Dechaud
10, rue de Chinon
37220 Crissay-sur-Manse
France
02 47 97 01 40
Expert CNES - Membre du SLAM - Conditions de vente conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne:<br />-Envoi des ouvrages commandés après réglement par le client<br />-Frais de port et assurance aux frais du client<br />-Emballage gratuit<br />-Pour les paiements par chèques en devises étrangères, le montant est majoré de 12 euros pour frais bancaires. <br />
Paris, Gide Fils, Ladvocat, 1821 In-4 de (2) ff., XI, (1), 176 pp., cartonnage de l'époque sous couverture d'attente de papier brun, non rogné.
"Édition originale de la traduction française de cette tragédie gothique. Un des rarissimes exemplaires réimposés au format in-4. Ce sont les seuls illustrés. Cinq compositions dans le goût troubadour, lithographiées par Godefroy Engelmann d'après Alexandre-Évariste Fragonard, sur Chine collé. Irlandais d'ascendance huguenote française, Charles Robert Maturin (1782-1824), mena parallèlement à ses fonctions de pasteur, une carrière de romancier et dramaturge. Il laisse à la postérité deux œuvres majeures du gothique de langue anglaise, ""digne[s] production[s]"" de son ""génie morose et farouche"" : le roman Melmoth the Wanderer en 1820 et, quatre ans plus tôt, le drame Bertram or The Castle of St.-Aldobrand. Écrite en 1813, cette tragédie, ""chef-d'œuvre bizarre"", inspirée notamment des Brigands de Schiller, est imprimée et jouée avec succès à Londres, au théâtre de Drury Lane avec l'appui de Walter Scott et de Lord Byron, en 1816. Le célèbre Kean y tient le rôle titre du sombre banni . Les ingrédients de ce mélodrame, tempête, orage, naufrage, bandits, monastère, château, grotte, épaisse forêt, vengeance, trahison, etc., ne pouvaient manquer de séduire Charles Nodier et le baron Taylor qui, ""touchés par une représentation entraînante"", ont ""improvisé cette traduction […] librement adaptée […] presque de mémoire"", en 1821. Le texte de ce ""drame effrayant"" est précédé d’un avertissement dans lequel le duo de translateurs revient sur la notion critique de romantisme et souhaite que la France, à la suite d'autres pays européens, puisse s'affranchir ""du joug éternel des traditions grecques et romaines avec leurs fables usées et leur mythologie d'opéra"". Bel exemplaire non rogné. Des rousseurs. ""Ce tirage, qui constitue le grand papier de cet ouvrage, n'est pas cite dans les bibliographies. Il est de toute rareté. Les illustrations sont remarquables et d'une facture toute romantique"" (Marc Loliée, catalogue Romans noirs, n° 340)."
Phone number : + 33 (0)1 42 89 51 59
Paris, Gide, Ladvocat,, Paris, Gide, Ladvocat,1821 ; in-8, broché, couv. grise ornée. 2 ff., XI pp., (1p.), 178 pp., 1 f. blanc. EDITION ORIGINALE de cette tragédie noire peu connue et de toute rareté. La préface de Nodier est un véritable manifeste romantique, un des premiers: "" … Il faut des commotions électriques à la paralysie, des horreurs poétiques à la sensibilité, et des exécutions à la populace. Ces idées ne seront pas déplacées devant le drame effrayant de Bertram, digne production du génie morose et farouche qui s'est plié à retracer dans Melmoth tous les progrès de la séduction infernale sur le désespoir. Ce qu'il y a de déplorable, c'est que cette tragédie anglaise est horriblement belle, et si l'on peut s'exprimer ainsi, qu'elle est horriblement morale…. mais nous croyons que le Bertram du Révérend Maturin… a nourri plus de déterminations féroces dans le cœur d'un méchant organisé, qu'il n'a développé de pieuses émotions…"" P. Planche écrit : ""qu'un jour la postérité placera Melmoth et Bertram entre Faust et Manfred. Sur la genèse de cette adaptation, et le destin de la pièce voir: Larat. La Tradition et l'exotisme dans l'œuvre de Nodier pp. 121-123. - Loliée. Romans noirs, 339. - Oberlé. Romans noirs 35. - Killen 252. - Escoffier 382. - Valette. Utopies 278. Exemplaire broché, à l'état de parution. - Qq. rouss."