1971 1971 Editions de l'Odéon et Editions André Vial, Paris, 1971. 1 volume in-4 demi basane havane sous emboitage, dos à 5 nerfs et titrage chinois, plats en soie jaune, 1er plat incrustée d'une laque avec titre en chinois, 205 pages. 12 illustrations hors texte de Brenot et 5 reproduction de planches couleurs érotiques du XVIIème siècle. 1 des 100 exemplaires sur vélin à la cuve de Rives, le n°49, 7 planches couleurs dans la suite. Légères épidermures, néanmoins bel exemplaire.
Reference : 1968
La librairie est ouverte du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Commandes par courriel ou téléphone. Envoi rapide, emballage soigné. La librairie est ouverte du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Commandes par courriel ou téléphone. Envoi rapide, emballage soigné.
Librairie Ancienne et Moderne P. Frérot
Mme Penina Frérot
24-26, rue des Croisiers
14000 Caen
France
02 31 86 36 38
Les frais de port et de transaction sont à la charge de l'acheteur. Expédition à réception du réglement. Paiement par chèques bancaires ou postaux (Euroland), mandats, virements ou Paypal.
LI-YU ; BRENOT, Raymond (illustrations) ; KLOSSOWSKI, Pierre (traduction).
Reference : 7387
(1971)
Éditions de l'Odéon, Éditions André Vial, 1971. 270 x 198 mm, (1) f. blanc, 205-(5) pp., 17 planches d'illustrations couleurs : 5 peintures chinoises de la collection Roger Peyrefitte reproduites en couleurs, au pochoir à la main, par Maurice Beaufumé, 12 ill. gravure sur bois et compositions en couleurs de Raymond BRENOT. Reliure demi-basane, tranche sup. dorée, plats recouverts d'un tissu en soie ou imitation soie, le premier plat comporte une plaque laquée aux caractères chinois, étui, l'étui est légèrement frotté en tête et pied, manque de papier au plat, traces de rayures superficielles sur la plaque laquée, trace de mouillure sans gravité aux plats. Tirage à 1150 (+ 10 HC) exemplaires, 1 des exemplaires numérotés de 123 à 1150 sur vélin chiffon de Lana, n° 637. Bel exemplaire.
"JEOU - P'OU - T'OUAN ou La chair comme tapis de prière, roman écrit vers 1640 par le lettré Li-Yu, a été traduit en français pour la première fois par Pierre Klossowski et fut publié par Jean-Jacques Pauvert en 1962. La traduction de Pierre Klossowski est établie sur l'édition originale chinoise signalée au Catalogue des romans populaires chinois de Souen K'ai-ti. Grâce à l'aimable autorisation de Jean-Jacques Pauvert, éditeur, nous pouvons reproduire dans notre ouvrage l'essentiel de cette version.""Achevé d'imprimer pour le texte, le dix-huit mai mil neuf cent soixante et onze sur les presses de Jean Paul Vibert, à Grosrouvre dans les Yvelines. Les lettrines sont une création originale de Yvette Vibert. - Le tirage en noir des illustrations est dû aux ateliers "Arte", d'Adrien Maeght. La gravure sur bois et le tirage en couleurs des compositions de Brenot sont l'uvre de Raymond Jacquet. Les cinq peintures chinoises de la collection Roger Peyrefitte ont été reproduites en couleurs, au pochoir à la main, par Maurice Beaufumé. Le laque qui décore la reliure exécutée par la Reliure d'Art "Au Poinçon d'Or", est de Gérard Lejeune. - Cet ouvrage est une réalisation de Yvan François Wils."
Paris Guy Leprat 1978-1979. Paris Calmann Lévy 1962. Paris Jean-Jacques Pauvert 1963. 3 romans érotiques chinois en 3 volumes in-8 *Kin P'in Mei (2 tomes en 1 volume 309 et 342pp), *Femmes derrière un voile 436pp *Jeou-P'ou-t'an VIII 316pp (3e édition tirée à 2000 exemplaires numérotés sur beau papier). Demi basane rouge, dos lisse avec le titre doré en long, plats de papier maroquiné grenat, plats des couvertures illustrées conservés, reliures de l'époque. Le Kin P'ing Mei est orné de 15 illustrations d'après des gravures chinoises, réunies sur 3 planches dépliantes indépendantes. Bel ensemble frais et bien relié.
Le Kin P'ing Mei, composé vers 1596-1610 par un auteur anonyme, décrit la vie de Hsi Men, un riche viveur marchand puis mandarin, avec ses épouses, ses concubines et ses servantes. Femmes derrière un voile et Jeou-P'ou-t'Ouan, également composés au XVIIe siècle, peut-être par le même auteur anonyme, sont considérés comme des suites du Kin P'ing Mei. L'érotisme, voire la pornographie de ces textes, dissimulent une critique politique et représentent une attaque contre le confucianisme trop puritain.
Illustré par Raymond Brenot. 17 compositions en couleurs, dont les 5 peintures chinoises. Les lettrines sont une création originale de Yvette Vibert.Ce roman écrit vers 1640 par le lettré Li-Yu, a été traduit en français pour la première fois par Pierre Klossowski et fut publié par Jean-Jacques Pauvert en 1962. La traduction de P. Klossowski est établie sur l'édition originale chinoise signalée au catalogue des romans populaires chinois de Souen K'ai-ti.Edition tirée à 1150 exemplaires numérotés. Celui-ci (n°791) un des 1028 sur vélin.Paris, Editions de l'Odéon, André Vial 1971. 206 pages.Très belle reliure de l'éditeur demi basane blonde. Dos à 4 nerfs orné à froid. Plats de toile jaune moirée. Laque de chine avec décor doré, sertie sur le premier plat. Tête dorée. Etui avec liseré. Menus frottements au dos. Pas de rousseur. Très bon état. Format (28x21).Li Yu (1611-1680) est un dramaturge, romancier, essayiste, et éditeur. Il est représentatif de ces lettrés louant les plaisirs de la vie.Ce roman a un statut controversé au sein de la littérature chinoise et a pendant longtemps été banni et censuré. Il est considéré actuellement comme une allégorie qui utilise sa nature pornographique pour attaquer le puritanisme du confucianisme. Le prologue indique que le sexe est bon pour la santé lorsqu'il est considéré comme une drogue et non comme un aliment ordinaire.
BRENOT Raymond
Illustré par Raymond Brenot. 17 compositions en couleurs, dont les 5 peintures chinoises. Les lettrines sont une création originale de Yvette Vibert.Roman érotique écrit vers 1640 par le lettré Li-Yu, a été traduit en français pour la première fois par Pierre Klossowski et fut publié par Jean-Jacques Pauvert en 1962. La traduction de P. Klossowski est établie sur l'édition originale chinoise signalée au Catalogue des romans populaires chinois de Souen K'ai-ti.Édition tirée à 1150 exemplaires numérotés. Celui-ci (N°39) un des 110 sur vélin à la cuve de Rives, contenant une SUITE en couleurs, sur vélin chiffon de Lana et une SUITE en couleurs sur soie des planches reproduisant les peintures chinoises du XVIIIe siècle de la collection Roger Peyrefitte.Paris, Éditions de l'Odéon, André Vial - 1971 - 206 pages.Très belle reliure demi basane blonde de l'éditeur. Dos à 4 nerfs avec titre et auteur à froid et doré. Plats de soie jaune moirée. Un laque de chine avec sinogrammes dorés de Gérard Lejeune au centre du plat supérieur. Tête dorée sur témoins, non rogné. Gardes de velours camel. Chemise individuelle pour les suites. Étui cartonné de protection légèrement passé. Quelques rousseurs sur une gravure sur soie. Très bon état. Format in-4°(28x21).Li Yu (1611-1680) est un dramaturge, romancier, essayiste, et éditeur. Il est représentatif de ces lettrés louant les plaisirs de la vie.Ce roman a un statut controversé au sein de la littérature chinoise et a pendant longtemps été banni et censuré. Il est considéré actuellement comme une allégorie qui utilise sa nature pornographique pour attaquer le puritanisme du confucianisme. Le prologue indique que le sexe est bon pour la santé lorsqu'il est considéré comme une drogue et non comme un aliment ordinaire.
BRENOT Raymond
Paris Jean-Jacques Pauvert, Editeur 1963 in 8 (20,5x12,5) 1 volume broché, couverture imprimée en rouge et en noir, 316 pages [2]. Traduit en français pour la première fois par Pierre Klossowski. Préface par René Etiemble. Deuxième édition, celui-ci un des 2000 exemplaires numérotés sur papier vergé. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Ed. numérotée