Bruxelles, Editions la boetie , 1946; in-12, 210 pp., br. Traduction nouvelle et intégrale de Roger Grégoire.
Reference : 201907946
Traduction nouvelle et intégrale de Roger Grégoire.
Librairie Lire et Chiner
Mme Laetitia Gorska
36 rue Marchands
68000 Colmar
France
03 89 24 16 78
commande par internet, retrait possible au magasin. Les colis sont expédiés dès réception du règlement après entente concernant les frais de port, envoi vers la France mais aussi vers l'étranger nous contacter pour le calcul des frais d'envoi
Paris, Henri Didier, 1939 Stapled, original editor's jacket, 18.3x13.5 cm., 74 pp., illustrated in b/w.
Tales from England 3rd Degree No. 29.
Paris, 1939. 284 pages. 5 feuillets. (16,5x11cm). Pleine toile. Couverture brunie et salie. Coins et coiffes émoussés. Petites déchirures marginales. Publié à Paris en 1939, cette traduction de l'œuvre de George Eliot, par Charlotte et Marie-Louise Pressoir, arrive à un moment charnière de l'histoire européenne, juste avant le déclenchement de la Seconde Guerre mondiale. L'histoire, centrée sur la rédemption et la transformation d'un tisserand misanthrope grâce à l'amour inattendu pour une enfant trouvée, résonne particulièrement dans le contexte de l'époque, marqué par l'incertitude et le besoin de trouver de l'espoir dans l'adversité. George Eliot, pseudonyme de Mary Ann Evans, était connue pour ses romans qui explorent les complexités de la psyché humaine et les nuances de la moralité, thèmes qui transcendent les époques et continuent d'échoir dans le monde contemporain. Papier bruni avec quelques petites taches éprases. Cahier légèrement déboîté.
Couverture rigide. Reliure de l'éditeur. 232 pages.
Livre. Traduit par Joseph Vilar. Club Bibliophile de France (Collection : La Comédie Universelle), 1955.
Couverture souple. Broché. 338 pages. Non coupé.
Livre. Traduit par Auguste Malfroy. Editions Hachette (Collection : Bibliothèque des meilleurs romans étrangers), 1923.