Paris, André Bonne, 1965, in-8 broché, 187 pp. Envoi de l'auteur. TRES BON ETAT.
Reference : 12888
"Roman ""Livre des frères ennemis, ce livre de l'amour aussi, celui d'une femme mère avant toute chose""."
LE SERPENT QUI PENSE
M. ERIC BIBAULT
06 34 99 23 95
CONDITIONS DE VENTE conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. Retours acceptés après accord préalable. Pas de supplément de frais de port à partir du 2e livre commandé (une même commande). FRAIS DE PORT : FRANCE : à partir de 4 € (tarif ajusté en fonction du poids des livres), de 4 € à 7€ pour les envois en tarif lettre/écopli. Gros livres expédiés en colissimo (tarif en fonction du poids) ou, de préférence, en Mondial Relais (plus économique). FRAIS DE PORT : ETRANGER : en général 4€ (Europe), 5-6 € (autres pays), tarif économique, néanmoins assez rapide, le tarif est ajusté en fonction du poids des ouvrages et de la destination. Expédition par mondial relais pour les colis lourds (Europe). - Expédition rapide après réception du règlement. Paiement par CHEQUE bancaire ou postal (payable en France uniquement), par VIREMENT bancaire ou par PayPal. - Tous nos livres sont contrôlés et nettoyés. Tout défaut est signalé. Retour offert en cas d'erreur de la librairie.
(1822) - 1872.
With the present Hans Christian Andersen-collection, we have aimed not at an exhaustive collection of ALL of his many writings nor at a LARGE collection, but at an exquisite, chosen collection that tells us the true story of Andersen's life. A collection that enlightens us about both the author and the man Hans Christian Andersen and that sheds light on all aspects of his life and work. A collection that epitomizes quality, scope, and importance, not merely numbers of items nor works that are not particularly important in his life's work. Every one of the 23 items in the present collection has been carefully chosen to represent a certain Aspect of Hans Christian Andersen at a certain time of his life, in an attempt to get as close to the great fairy tale author as possible. The items basically span his entire career - from his first book, published at the age of 17 (and only known in about 10 copies) to an original manuscript poem by the ageing author at the age of 67. The 23 carefully chosen and unique items cover his earliest publications that are of extreme scarcity, his three seminal fairy tale cycles that catapulted him into fame and created the genre of the fairy tale, for which he is now famous world-wide, five magnificent presentation-copies (among them an absolutely magnificent copy of his very first fairy tale, one of the best presentation-copies known) that each give us an insight into the poet Andersen and into his circle of friends, six splendid original letters that are all different in style and content and written from all over the world (among them one of the extremely rare letters known by him written in English, in Latin hand), an original manuscript, which is an extreme scarcity on private hands and something one may never come by again, two books from Andersen's own library, which is extremely rare to find, as only 75 such books are known and almost all of them are in institutional holdings, and finally the three main translations that ensured his fame in the rest of the world: the most important translations into German, English, and French respectively. The collection is divided into the following seven categories, and below follows a short preview and introduction to each. Upon request, a document with full, elaborate descriptions of each item will be provided. 1. Debuts/earliest publications (see also 3.1.)2. The three fairy tale collections/cycles3. Presentation-copies (see also: 2.3.)4. Letters5. Manuscript6. Books from Andersen's library7. The three main translations1. Debuts/earliest publications1.1. Ungdoms-Forsøg / Gjenfærdet ved Palnatokes Grav, en Original Fortælling" og Alfsol, en original Tragoedie. Ungdoms=Forsøg. Kjöbenhavn, [1822]. The extremely rare first printing of Hans Christian Andersen's first book - with facsimiles of the title-page, the contents-leaf and a further four leaves. The book is exceedingly rare. A title-issue appeared in 1827. No more than about ten copies in all of both the first issue and the title-issue are known to exist - only a couple of them are known in private collections, and less than a handful of copies are known outside of Denmark. The present publication, his first book, is of immense importance to Andersen's life and work and is arguably THE most important piece of Anderseniana. 1.2. Ved min Velgører Provst Gutfelds Død. Slagelse, 1823.The extremely rare first printing of the 1823-issues of this slightly obscure newspaper, which contains Hans Christian Andersen's third publication. This exceedingly rare piece of Anderseniana was published when the master of the fairy tale genre was merely 17 years old, namely in February 1823. The present publication constitutes one of the two pieces of publication that are at the epicentre of the coming-to-be of the greatest poet and author to emerge from Danish soil. This little piece is a heartfelt, almost perfectly stylized poem that constitutes an obituary of Hans Christian Andersen's early benefactor, Gutfeld, who was responsible for Collin accepting to be Andersen's benefactor. It was due to Gutfeld and his belief in Andersen that he made it on into the world and was taken seriously enough - at the mere age of 17 - to later be allowed to follow his heart and his life dream - that of writing.1.3. Fodreise fra Holmens Canal til Østpynten af Amager i Aarene 1828 og 1829. Kjöbenhavn, 1829. The rare first edition of Hans Christian Andersen's debut novel, ""Journey on Foot"", here in the extremely scarce original printed wrappers. Andersen himself considered this book his debut and refers to it as ""my first publication"". It came to play a tremendous role in the development of his writing and constitutes one of his most important works. It is the first piece of Andersen that yields any success and the first work for which he gained any recognition. ""It is a well-known fact that Hans Christian Andersen made his début as a writer three times during his youth. The first time he published a book was in 1822, when ""Youthful Attempts"" came out... He was 17 years old, penniless and in need for help, but the main part of the circulation ended up in the paper mill... The second time he made his début was in 1829, when he published ""Journey on Foot from Holmen's Canal to the Eastern Point of Amager"", a book which can hardly be classified as a travel book.. it seems a subtle and humorous arabesque and a literary satire. This book was published in the year after he had left grammar-school and was qualifying for the entrance examination to academic studies at the university. It can rightly be regarded as a key, which enables us to understand the entire development of his later production...2. The three fairy tale-collections2.1. Eventyr fortalte for Børn. (1.-3. Hefte) + Eventyr fortalte for Børn. Ny Samling (1.-3. Hefte). 2 Bind. Kjöbenhavn, 1835-1847. A lovely set of this exceedingly rare collection of Andersen's earliest fairy tales. This legendary fairy tale-collection that created the fairy tale-genre and brought Andersen international fame, consists in six parts that together make up two volumes. As with most of the other few existing copies, the present set is a mixture of issues and likewise has certain wants concerning title-pages, half-titles and tables of contents. ""During Andersen's lifetime 162 of his Fairy Tales were published, but the scarcest and most difficult to obtain are these six little pamphlets. We do not know exactly how many, or how few, copies were printed, but we do know that no copy with all the title pages and tables of contents has ever been offered for sale.""2.2. Nye Eventyr. 2 Bind (5 samlinger). Kjøbenhavn, 1844 - 48.First edition of Hans Christian Andersen's seminal second collection of fairy tales - the publication that made him internationally famous - with all five collections in first issue, also the first, which is of the utmost rarity. It is in this legendary first collection that we find the first printing of ""The Ugly Duckling""(not as is indicated in PMM in his first). The rarity of the first issue of volume 1, collection 1 is legendary. It was published on November 11th 1843 (dated 1844 on the title-page) in a very small number, probably due to the poor sales of Andersen's first fairy tale collection. Against all belief, this first collection sold out within a few days, catapulting Andersen into worldwide fame, and a second issue was published already on December 21st 1843. Thus, only very few copies of the first issue exist, and almost all collections of the ""New fairy Tales"" are bound with the second issue or the third of 1847, meaning that they do not contain the actual first printing of ""The Ugly Duckling"", ""The Nightingale"", ""The Angel"", and ""The Sweethearts"". 2.3. Nye Eventyr og Historier. 3 Series, 10 collections. Kjøbenhavn, 1858-1872.A splendid fully complete copy of Andersen's third fairy tale collection, WITH ALL 10 ISSUES IN FIRST EDITIONS, FIRST ISSUES, ALL IN THE ORIGINAL PRINTED WRAPPERS, AND ONE OF THEM WITH A SIGNED PRESENTATION-INSCRIPTION BY ANDERSEN - WITH 39 FAIRY TALES IN THEIR FIRST PRINTINGS. It is highly uncommon to find all ten issues of the series together, let alone in the original printed wrappers, each of which is a scarcity on their own. To our knowledge, only one other such set exists in a private collection, and that is in far from as fine condition as the present, where all but one of the issues (which does not have the back wrapper) are fully complete with the spines, exactly as issued. 3. Presentation-copies3.1. Digte. Kjöbenhavn, 1830.THE RARE FIRST EDITION - PRESENTATION-COPY, IN THE EXCEEDINGLY SCARCE ORIGINAL PRINTED WRAPPERS - OF ANDERSEN'S THIRD BOOK, CONTAINING HIS FIRST FAIRY TALE. The magnificent presentation-inscription - hitherto unknown and unregistered - is arguably one of the most important Andersen-presentations known to exist. It is inscribed to Henriette Collin, the then fiancée, later wife, of his closest and most important friend, who was more like a brother to him, Edvard Collin. It is one of the very early Andersen-presentations known. This first published collection of Andersen's poetry constitutes Andersen's third published book (at the age of 24) and contains, at the end, the first printing of any of his fairy tales, being also his very first fairy tale ""The Ghost"" (or ""The Spectre""). This is the first time that Andersen uses the term ""Eventyr"" (fairy tale), the term which came to denote the genre for which he received world-wide fame as one of the most important writers of all time. 3.2. Nye Eventyr. Tredie Samling. Kjøbenhavn, 1845.An excellent presentation-copy of the first edition of the third ""collection"" of Andersen's second fairy tale-collection, containing five of his best fairy tales in the first printing - among them the cherished tales ""The Red Shoes"" and ""The Shepherdess and the Chimney-Sweep "". Inscribed copies of Andersen's fairy tales are very rare and extremely sought-after. But the present presentation-copy is even more interesting, as it is inscribed to a fellow author of tales for children - ""The poet Kaalund/ in kind remembrance/ of our first meeting/ the 29th of April 1845/ from the [NEW FAIRY TALES] (the printed half title) 's author."" -in the collection of Andersen's fairy tales that appeared almost simultaneously with Kaalund's renowned ""Tales for Children"" (""Fabler for Børn""). 3.3. Historier. Anden Samling. Kjøbenhavn, 1853.First edition, in splendid condition, with the original printed wrappers, of the second part of Andersen's ""Story""-collection, containing first printings of four of his famous fairy-tales. With a lovely, poetical presentation-inscription to Frederikke Larcher, signed ""H.C. Andersen"", translated as thus: ""I put my bouquet on the board of the stage/ you yourself make the impression of a fresh bouquet"". Frederikke Larcher was a stage actress, and Andersen might have given the little book as a gift upon her last performance.3.4. Nye Eventyr og Historier. Anden Række (første samling). Kjøbenhavn, 1861.An excellent copy, in the original printed, illustrated wrappers, of the separately published first part of the second series of ""Nye Eventyr og Historier"", with a lovely presentation-inscription to the title-page, translating thus ""The splendid, the spirited,/ Mrs. Agentinde Renck/ send this bouquet of stories/ from my garden of poetry this spring/ Most heartfelt and respectfully/ H.C. Andersen."" This splendid volume contains first printings of one of Andersen's most famous, most beloved and most frequently recounted fairy-tales/stories: ""What the Old Man does is Always Right"". Apart from that masterpiece of moral story-telling, the present publication contains five other of Andersen's great stories in first printings.3.5. Da Spanierne var her. Originalt romantisk Lystspil i tre Acter. Kjøbenhavn (Copenhagen), 1865. An excellent copy of the first edition of Andersen's famed play, in the scarce original binding and with a magnificent presentation-inscription to Rudolph Kranold, who at the time was director of the Royal Theatre in Copenhagen. His short reign here (until 1866) coincides exactly with the work on and premiere of one of the plays that was very closest to Andersen's heart, namely ""When the Spanish were Here"", which premiered at the Royal Theatre on April 6, 1865. Reading Andersen's diaries allows us to actually follow the play the entire way through to the stage. It is evident, both from his diaries and from the present presentation-inscription, that the play meant a lot to Andersen. As the inscription indicates, he's anxious that the play not be taken down again and he clearly asks Kranold to take good care of this play that is close to his heart. 4. Letters4.1. Autographed letter, signed in full (""Hans Christian Andersen""), in English, for the Scottish author William Hurton. Dated ""Copenhagen 2 October 1851"".The present letter is of the utmost interest, as it is written in English (in Andersen's own hand!) and also in Latin letters, as opposed the gothic handwriting that Andersen usually uses. Letters and inscriptions in Andersen's Latin hand are of the utmost scarcity. Out of the few known letters in Andersen's hand, we have even fewer letters by him written in English. He made an exception for William Hurton, to whom a few letters have been preserved, demonstrating his reverence for this Scottishman so fascinated by Andersen himself. Almost all of these letters are in institutional holdings, and the present one on private hands is a true scarcity. 4.2. Autographed letter, signed ""H. C. Andersen"", for Frederik Bøgh. Dated ""Basnæs ved Skjelskjør/ den 3 Juli 1862"". 4 pages.This very lengthy letter from Andersen to Frederik Bøgh is interesting in several respects. First of all, Andersen here mentions several of his works: new songs for the revised version of his opera ""The Raven"", proofreading and numerous comments for the ""new edition of Fairy Tales and Stories"", and a brand new fairy tale: ""Finally, I have written a new fairy tale: ""Snowdrop""."" Furthermore, Andersen talks about his health and problems he has with his eye as well as the weather and his impending travel plans. It is clear from the letter that he is very close to his young student friend Bøgh. 4.3. Autographed letter, signed ""H. C. Andersen"", for Frederik Bøgh. Dated ""Tanger I Marokko/ den 8 Nov: 1862."".An absolutely splendid letter with rare observations about Moroccan culture, the people, how they dress and behave, the food, the landscape, etc. It is clear that Tanger, with its ""wild, romantic nature"", its palm trees, its wilderness, the wild boars and hyenas, is very far from the coldness of the North. Andersen's fascination with the ""half naked men"" and women in horrible dress, with the bare headed Moorish Jews in kaftans, ""the naked brown kids that screamed and roared"", and the slaves that carry goods, leaps from the pages of the letter and paint a picture of a place that to a Dane in 1862 must seem oddly fascinating and so different. There is no doubt that this rich culture served as direct inspiration for Andersen's story-writing. 4.4. Autographed letter, signed ""H. C. Andersen"", for Frederik Bøgh. Dated ""Toledo den 6 December 1862"".A splendid letter from Toledo, which Andersen paints so clearly as only he can. ""Toledo is a dead city, but with the life of poetry"", he writes, after having described in detail, to his dear friend back home, the ruins and the melancholy that is Toledo. 4.5. Autographed letter, signed ""H. C. Andersen"", for ""Kjære William"" (i.e. William Melchior). Dated "" Frijsenborg den 27 August/ 1868. "". A lovely, cheerful birthday letter for the young birthday boy William Melchior, who was turning 7 years old. The letter is utterly charming and describes the journey of the birthday letter itself, flying over land and sea, from Jutland to Copenhagen. The letter not only portrays the ease with which Andersen communicates with children, it also constitutes a miniature version of beloved Andersen-stories such as ""Little Tuk"" and ""A Piece of Pearl String"". 4.6. Autographed letter, signed ""H. C. Andersen"", for Frederik Bøgh. Dated "" den 9 Maj 1873"".This Beautiful little letter for Nicolai Bøgh bears witness to the heartfelt bond that Andersen felt towards his young friend. This little gem of a letter is very poetical - most of it is almost like a poem, describing the sun coming through the clouds and liking the clouds to snow and the heaven to Paradise. Furthermore, Andersen mentions his friends' illness, liking him to a bird that needs to be free. Bøgh had fallen ill the previous year, from an illness that would eventually kill him 9 years later, at the mere age of 45. 5. Manuscript5.1. Original handwritten and signed manuscript for a poem entitled ""Stormfloden"" (i.e. The Storm or The Storm Surge). November (22nd), 1872. 1 1/2 handwritten pp.Original manuscripts by Andersen are of the utmost scarcity, and only very few are known on private hands. The present is the manuscript for a poem that Andersen wrote just a couple of years before he died and which was published as the preface to a ""Christmas Present"" by Vilhelm Gregersen in December 1872, just a few weeks after Andersen wrote it. The poem is very dramatic and doomsday-like, but has an uplifting an upbuilding ending. It is inspired by the dramatic storm or storm surge that hit Copenhagen on November 13th, 1872.6. Books from Andersen's Library6.1. F. ANDERSEN, C.J. HANSEN, J.P.E. HARTMANN, P. HEISE and A. WINDING. Ni Fleerstemmige Mandssange. Udgivne af Foreningen ""Fremtiden"". Kjöbenhavn, 1866.Hans Christian Andersen's own copy, with his ownership signature to the bottom of the front wrapper, of this pamphlet of ""Nine Polyphonic Male Songs"". The pamphlet contains nine lovely songs written by the greatest Danish authors of the period, set to music by the most famous Danish musicians of the period. Andersen's contribution is the song ""Hun har mig glemt"" (She Has me Forgotten), which he had printed for the first time in 1854, but in a different version, with different wording. Here, it is set to music by F. Andersen. 6.2. G.h. [GEORG EMIL BETZONICH]. En Kjærligheds-Historie. Fortælling. Kjøbenhavn, 1862.A truly rare example of a book that has belonged to Andersen, with a long presentation-inscription from the author to Hans Christian Andersen to front free end-paper, dated on Andersen's 58th birthday. The author of the novel Georg Emil Betzonich (1829 - 1901) is not a famous author today, nor was he very famous at the time. It is interesting, however, that Andersen kept his book in his library. The book passed to Edvard Collin, who inherited Andersen's entire estate, when Andersen died in 1875, and also Collin kept it. It was sold at the auction of his belongings in 1886.7. The three main Translations7.1. Jugendleben und Träume eines Italienischen Dichters. Nacch H.C. Andersens Dänischen Original: Improvisatoren. Ins Deutsche übertragen von L. Kruse. 2 Theile. Hamburg, August Campe, 1835.The very rare first edition of the first German translation of Andersen's first novel, ""Improvisatoren"", being the first of Andersen's books to be translated into any foreign language. It is fair to say that no other translation before or after was as important to Andersen as the present. Before the work even appeared, Andersen had a list of recipients for the German translation. Among these was Adalbert Chamisso, to whom he wrote in April 1835: ""Here I send you my Italian son" he speaks the German language, so your family can also understand him. I wish that in the great Germany people will be aware of my book and that I may deserve that awareness. That Kruse is introducing me as an author of novels should be somewhat of a recommendation"… For making such an effort of being known outside of little Denmark, I think, I cannot be blamed."" 7.2. Danish Fairy Legends and Tales. (Translated by Caroline Peachey). London, William Pickering (Chiswick), 1846.The very rare first edition - ANDERSEN'S CLOSE FRIEND HENRIETTE SCAVENIUS' (BORN MOLTKE) COPY - of this highly important Andersen-translation, which contains the very first appearance in English of some of Andersen's most famous and beloved fairy tales: ""The Emperor's New Clothes, ""The Nightingale"", ""The Wild Swans"", ""The Buck-Wheat"" and ""The Dustman"", and for the first time we here find the titles ""The Ugly Duckling"" (previously called ""The Ugly Duck"") and ""The Real Princess"" (previously called ""The Princess and the Peas"").7.3. Contes pour les enfants. Traduit du Danois par V. Caralp. Illustrations à deux teintes par Derancourt. Paris, Morizot, (1848).Extremely scarce first edition of the first translations of any of Hans Christian Andersen's fairy tales to appear in French. This first French Andersen-collection constitutes the introduction of Hans Christian Andersen's works in French literature, the introduction of the fairy-tale-genre in France, and a cornerstone in the history French children's literature.
Édition originale ornée de 141 bois gravés entièrement coloriés à la main en 1522, dont le portrait à pleine page de Geyler, 40 bois à pleine page et 100 bois dans le texte. Strasbourg , J. Schott, 1522.In-folio, car. goth., 35 ff. (sur 37) ornés de 6 grands bois à pleine page; 118 ff. ornés d’1 bois gravé à pleine page ; (28) ff. (sur 29) ornés de 18 grands bois à pleine page ; 110 ff. ornés de 6 grands bois à pleine page ; 41 ff. (sur 42, manque le f. 38) ornés de 9 bois à pleine page. Port. sur bois au titre, attribué à Wechtelin. [Postille sur les quatre évangiles pour toute l’année, le carême et les fêtes de quelques saints.] Manque les feuillets xv-xvi de la 1ere partie, a1 de la 3e partie, xxxviii, soit 332 feuillets sur 336. Principales déchirures : page de titre de la 2e partie déchirée, une demi-page de texte manquante au feuillet lxiii, déchirure avec manque aux ff. C6 et E2 partie 2. Demi-vélin à nerfs, plats cartonnés décorés. Reliure de l’époque. 282 x 192 mm.
Édition originale ornée de 141 bois gravés entièrement coloriés à la main en 1522, dont le portrait à pleine page de Geyler, 40 bois à pleine page et 100 bois dans le texte.Geyler de Kaiserberg est un fameux prédicateur, né à Kaiserberg (Alsace) en 1445, mort à Strasbourg en 1510. Il étudia la philosophie et les belles-lettres à Fribourg en Brisgau, puis la théologie à Bâle. En 1478, il fut appelé à Strasbourg comme prédicateur. Sa réputation fut immense ; il s’élevait avec indignation contre l’incurie et les vices des moines dans un langage pittoresque et imagé qui, à cette époque, arrachait des larmes d’admiration, et qui, aujourd’hui, paraîtrait baroque et dépourvu de goût. On dut à ses prédications l’abolition de certaines cérémonies catholiques contraires à la dignité du culte divin. La chapelle de Saint-Laurent, où il prêchait, étant devenue trop petite, on construisit, en 1486, la magnifique chaire qu’on voit encore aujourd’hui dans la cathédrale de Strasbourg.« Ouvrage très rare ; avec beaucoup de gravures sur bois de la main de Hans Wechtlin (nommé Pilgrim), sur le titre le portrait de l’auteur. Incomplet ». (Catalogue de la collection de tableaux anciens et modernes de M. C. Rhaban Ruhl, n°596)Superbe illustration, principalement due à Hans Wechtlin, constituée d’un grand portrait de Geiler au titre, de quarante grands bois gravés à pleine page (huit de ces planches sont répétées, soit un total de 32 bois originaux), et de 100 bois gravés (quart-de-page ou de moindre taille), certains répétés. « L’art de Hans Wechtlin, artiste cité au début du XVIe siècle dans les archives de la ville de Strasbourg, est connu uniquement par la série des quarante-trois gravures sur bois représentant différents épisodes de la vie de la Vierge et de la vie du Christ. Ces gravures n’apparaissent jamais toutes dans un même livre et la première d’entre elles à avoir été imprimée se trouve dans un ouvrage de 1506 (...) sorti des presses de Johann Knobloch (...). Par la suite, et hormis deux exceptions qui peuvent s’expliquer par un prêt ponctuel, l’ensemble des bois se trouve en la possession de l’imprimeur Johann Schott. (...) Devant la force de ces images et leur impact sur les fidèles, il n’est pas étonnant que Johann Schott ait pu facilement les réutiliser pour illustrer d’autres textes religieux (...). Les estampes de Hans Wechtlin ont certainement été vendues à l’unité, car elles remplaçaient facilement, et à moindre coût, les petites peintures de dévotion. Le prédicateur strasbourgeois Johann Geiler y fait d’ailleurs allusion dans un de ses sermons : « Si tu ne sais pas écrire ni même lire, alors prends pour toi une image où est dessinée la visite de Marie à Élisabeth, tu en achètes une pour un pfennig, regarde-là et considère combien elles ont été heureuses, et reconnais‑le dans la foi ». (...) Johann Schott est l’imprimeur strasbourgeois qui a commandé très tôt et presque systématiquement des bois sur mesure à des peintres, et l’art de Hans Wechtlin est, en ce début de siècle, un des plus novateurs à Strasbourg » (Alice Klein). Les gravures sur bois de notre recueil avaient donc pour fonction d’instruire, d’émouvoir et de marquer les esprits. Le fait que ces gravures soient ici coloriées renforce encore l’impact que ces images pouvaient avoir sur les lecteurs, et le caractère précieux de l’objet. Hans Wechtlin était peintre à la cour du duc René II en 1506 et fut actif à Strasbourg jusqu’à la fin de la deuxième décennie du XVIe siècle.« En 1516, le peintre et dessinateur Hans Wechtlin se trouve désigné comme membre de la maitrise de la corporation des peintres et indiqué comme un des principaux maîtres dans les différends qui surgirent entre la Municipalité, le Conseil des Vingt et les gâte-métiers, et ceux où fut mêlé Hans Hage, établi depuis 1506 à Strasbourg. Il faut remarquer que dans les registres de Strasbourg il est nommé toujours comme peintre, mais jamais comme graveur sur bois, de manière à nous laisser dans l’incertitude quant à cette dernière attribution […]Il se rapproche dans son style de celui de Hans Baldung Grün, mais avec moins de fantaisie et d’énergie dans le dessin. Ses premières gravures sur bois, comme celles de la Passion de 1508 et quelques-unes de ses pièces en clair-obscur, appartiennent encore à l’ancien style allemand de composition du commencement du XVIe siècle, tandis que ses clairs-obscurs postérieurs dénotent un développement plus libre de son talent et plus analogue à l’époque… » (J.D. Passavant, Le peintre-graveur).Hans Wechtlin was a German Renaissance artist, active between at least 1502 and 1526, whose woodcuts are his only certainly surviving work. He was the most prolific producer of German chiaroscuro woodcuts, printed in two or more colours, during their period in fashion, though most of his output was of book illustrations. He was born in about 1480-85, presumably in Strasbourg, then in Germany and now in France, where his father, also called Hans Wechtlin, was a cloth merchant. Most of his identified works are woodcut book illustrations, the first, scenes from the Life of Christ, are from a Strasbourg book of 1502, and the last is a Strasbourg title-page of 1526. In 1505 he began a year of employment as a painter to René II, Duke of Lorraine in Nancy. After he left Nancy he was in Wittenberg in 1506‑1507, where he must have met the court painter, Lucas Cranach the Elder. He became a citizen of Strasbourg in 1514, and by 1519 was a master of the painter’s guild there. He left 19 single-leaf woodcuts, apparently made in the period 1505-15, and is mainly remembered for his 12 chiaroscuro woodcuts, which are all extremely rare. The dating of these has been much discussed by art-historians, as part of the very tangled issue of the development of the German chiaroscuro woodcut. Bartrum assigns them "towards the end" of the 16th century. No surviving paintings are attributed to him, although a few drawings have been, tentatively. As with most artists in woodcut, art historians now consider that Wechtlin probably just designed the woodcuts, leaving the block-cutting to a specialist "formschneider" who pasted the design to the wood and chiselled the white areas away. The quality of the final woodcuts, which varies considerably, depended on the skill of the cutter as well as the artist.His best known book illustrations in his own time were 135 woodcuts from Sebastian Brant's 1502 edition of Virgil's Aeneid, "perhaps the most influential book illustrations ever produced in Europe", though the attribution to him is not universally agreed. This was the first printed Virgil with illustrations. En tête du volume se trouve relié : Beringer, Jacob. Das Nüw Testament kurtz und grüntlich in ein Ordnung und Text die vier Evangelisten mit schoenen Figuren durch auss geführt sampt den anderen Apostolen : und in der keiserlichen Stat Speyer volendet durch Jacobum Beringer Leuiten.Strasbourg, Johann Schott, 1527.In-folio de 217 feuillets, 63 grands bois à pleine page enluminés à l’époque, manquent le titre et les 3 feuillets xii, xiii et ccv avec deux bois, 2 ff. avec des bois coupés aux 2/3. Édition originale de ce Nouveau Testament, dans la traduction luthérienne, « harmonisé » par Jacob Beringer, chapelain de la cathédrale de Spire et sympathisant luthérien. Ouvrage illustré de 63 grands bois à pleine page en coloris d’époque, attribués pour certains à Henrich Vogtherr (1490-1556). Cinq de ces illustrations ont été caviardées en raison de la présence de scènes de nudité ou de représentations du diable. Jacob Beringer a combiné entre eux les quatre Évangiles pour en faire un récit continu, pratique relativement courante au XVIe siècle. « D’où la conception de grandes planches précédées d’un résumé de huit vers et présentant simultanément plusieurs scènes qui s’inscrivent dans l’espace et visualisent les événements ou paraboles principaux, selon l’ordre chronologique. L’esprit en est analogue à celui de vitraux narratifs, mais l’espace restreint de la feuille et la non séparation des épisodes aboutissent à des collages parfois disparates, mais qui, dans les meilleurs planches, celles de Voghterr pour les Épîtres, sont d’un effet visuel assez étonnant, grâce à une composition habile, où un humour bonhomme et faussement naïf est souvent présent. Huit illustrations sont de Voghterr (titre - ici absent -, pl. 27 des Évangiles, 7 et 11 des Actes des Apôtres, 5 à 7 et 11 des Épitres), les autres provenant de deux mains différentes, deux compagnons restés anonymes. On sent tout de même que Voghterr a été le maître d’œuvre et qu’il a supervisé l’ouvrage de ses aides, esquissant plus d’une fois une composition ou un personnage (...). Les illustrations, surtout celles de la main du maître, contiennent d’assez nombreuses attaques anticatholiques (…). En‑dehors du frontispice et de quelques planches de Voghterr d’une composition claire et équilibrée malgré les contraintes particulières qui lui étaient imposées, on aurait tendance à juger trop sévèrement la majorité des autres planches, souvent trop foisonnantes et dont les nombreux petits personnages parfois malhabiles prêtent à sourire. Mais le plaisir de la narration est si apparent, de nombreux détails si savoureux qu’il ne faut pas bouder son plaisir et considérer ces images comme des bandes dessinées avant la lettre ». (Muller).Ce graveur vécut principalement à Augsbourg, Wimpfen, Strasbourg, Zürich et Vienne. A travers l’évolution de la vie mouvementée de cet artiste contemporain de Luther (1490-1556), nous notons une double influence. D’une part, celle de la Réforme sur les productions artistiques : celles-ci changent de nature, de support, de thème et de fonction, pour devenir essentiellement des images imprimées illustrant ou accompagnant l’écrit. D’autre part, l’influence inverse de l’art sur la Réforme : les transformations artistiques et esthétiques ont accompagné - et parfois précédé- les idées de la Réforme, l’art de la gravure ayant surtout un rôle pédagogique, didactique, et propagandiste. Mais pas uniquement ; il sait parfois être également ludique et décoratif.Les caractéristiques principales de ce graveur sont : - la dialectique très présente chez Vogtherr entre l’art engagé (propagande religieuse) et l’art ornemental (jouissance privée). - l’appartenance et la fidélité de l’artiste à la Réforme sans laquelle "il serait sans doute resté un artiste, ou plutôt un artisan de second ordre". - son insertion (mais de manière moins radicale que Dürer) dans le mouvement social et politique qui a abouti à la guerre des paysans de 1525, surtout à travers la figuration du Karsthans, le paysan évangélique des Flugschriften, les tracts illustrés et polémiques. - la spiritualité propre de Vogtherr, très anti-cléricale, et nourrie d’une véritable spiritualité évangélique.Vogherr graveur étant aussi écrivain, les sources écrites sont prises en considération. Parmi les images les plus intéressantes pour un bibliste et théologien, mentionnons sa collaboration à la Leieinbibel de 1540, une Bible entièrement en images (186 gravures), ses 200 vignettes pour la Bible de Köpfel - die gantz Bibel - (1529-1530), ses métaphores visuelles de la foi (Le navire des pèlerins ; le réformateur en jardinier), d’étranges gravures comme L’homme divinisé (Der vergottet Mensch), où textes et images s’interpénètrent en une sorte de profession de foi mystique.En matière d’image, la Réforme ne fut pas uniquement iconoclaste ; elle fut aussi iconographe, c’est-à-dire qu’elle utilisa l’image comme une écriture. Recueil exceptionnel dont les 204 gravures, 103 à pleine page et 101 in texte, ont été magnifiquement peintes à la main à l’époque. Bibliographie :Premier titre : Dacheux 8 ;. VD16 G 788 ; Alice Klein, Les gravures d’illustration de Hans Wechtlin, peintre et graveur à Strasbourg à l’aube du XVIe siècle. Ritter 986.Illustration : 141 bois gravés (portrait de 19 x 16 cm environ, 40 bois de 21,5 x 16,5 environ, et 100 bois de 8 x 5 cm environ).Second titre : Pietsch 114 ; Bibelsammlung der Wurttembergischen Landes-bibliothek, Stuttgart 1987, n° E 167 & 168 VD16 B 4378 ; Frank Muller, Heinrich Voghterr l’Ancien. Un artiste entre Renaissance et Réforme, pp. 244 à 246 ; Ritter 2309.
BE - , Hannibal Books, 2022 Hardcover, 120 pages, 32x31cm. English edition. Magnifiques illustrations en couleurs FINE!. ISBN 9789464366273.
Een unieke kijk op dans en choreografie door fotograaf Erwin Olaf en choreograaf Hans van Manen Ballet inspireert mij. De mens heeft de capaciteit om zich uit te drukken in vele kunstvormen, maar bij dans en zeker bij klassiek modern ballet verbaas ik me altijd weer over die ongelooflijk hoge vorm van expressie. Het is zo precies en zo ontzettend ambachtelijk, dat bewonder ik enorm. Fotograaf en filmmaker Erwin Olaf Dat de fotograaf kijkt via de camera is anders dan het direct aankijken van de figuur. Dat is voyeuristisch. De camera kan iets wat je als toeschouwer niet kan: een close-up maken. Choreograaf Hans van Manen Dit jaar viert de grootmeester van de Nederlandse dans, choreograaf Hans van Manen, zijn negentigste verjaardag. Dat wordt internationaal gevierd door vooraanstaande balletgezelschappen met het omvangrijke Hans van Manen-festival van 8 tot 29 juni 2022, de exclusieve publicatie Dance in Close-Up en de gelijknamige expo in Galerie Ron Mandos in Amsterdam van 19 juni tot 17 juli 2022. Vanaf de jaren zeventig tot de jaren negentig was Hans van Manen niet alleen een van ?s werelds vooraanstaandste choreografen maar eveneens een internationaal gevierde fotograaf. Het was in die tijd dat de toen piepjonge fotograaf Erwin Olaf de ver maarde kunstenaar ontmoette, die hem onmiddellijk bij de hand nam en hem met de wereld van de beel dende kunst en studiofotografie liet kennismaken. In dit boek wordt hun veertigjarige vriendschap gevierd met een fotoserie waarin Van Manen momenten uit zijn choreografie n regisseert, uiterst precies vastgelegd door Erwin Olaf. Met tekstbijdragen van auteurs Nina Siegal en Michael James Gardner.The grand master of Dutch dance, Hans van Manen, celebrates his ninetieth birthday this year. That has given rise to international celebrations by leading ballet companies with the Hans van Manen festival from 8 to 29 June 2022, the exclusive publication Dance in Close-Up and the exhibition of the same name in Galerie Ron Mandos in Amsterdam from 19 June to 17 July 2022. From the 1970s to the 1990s, Hans van Manen was not only one of the world?s leading choreographers, but also an internationally acclaimed photographer. It was during this period that the then very young photographer Erwin Olaf met the famed artist, who immediately took him under his wing and introduced him to the world of the visual arts and studio photography. This book celebrates their forty years of friendship, with a photo series in which Van Manen directs moments from his choreographic career, recorded with the utmost precision by Erwin Olaf. With text contributions from the authors Nina Siegal and Michael James Gardner.
Pierre Seghers, Paris 1955. Un volume in-8 (21,3 x 11,3) broché sous cartonnage de papier marbré de l’éditeur, 70 pages, étiquette de papier bleu, portant le titre, contrecollée au dos, étui éditeur. Édition originale. 1/99 ex. num. sur vélin de Rives, le n° 5. - 5 SUPERBES GRAVURES SUR CUIVRE DE HANS BELLMER à la pointe-sèche et au burin. - Tirage total à 106 : 1 ex. unique, 6 Japon, 99 vélin de Rives + 7 H.C. L'exemplaire porte UN TRÈS BEL ENVOI À L'ENCRE DE JOYCE MANSOUR sur un feuillet liminaire. Référence : Mandiargues, Hans Bellmer, Œuvre gravé, 31-33, reproduit. -- ENGLISH DESCRIPTION: Hans BELLMER - MANSOUR, Joyce : JULES CÉSAR. With 5 etchings by Hans Bellmer (1955). Pierre Seghers, Paris 1955. A volume 8° (21.3 x 11.3) in the publisher's marbled paperboard cover, 70 pages, blue paper label, bearing the title, laminated on the back, in the publisher's slipcase. First edition, first printing. 5 SUPERB ORIGINAL ETCHINGS BY HANS BELLMER with drypoint and chisel. Edition: 1/99 ex. number on Rives vellum (n°5) (total print run of 106: 1 unique, 6 Japan, 99 Rives vellum + 7 H.C.). L'un des ouvrages illustrés par Hans Bellmer parmi mes préférés ! Cet exemplaire avec une belle dédicace manuscrite de Joyce Mansour. One of my favorites… and more and more, so since meeting him is rare… With a dedicace in ink by Joyce Mansour. Reference: Mandiargues, Hans Bellmer, engraved works, 31-33, reproduced.
Un de mes préférés… d'autant plus que sa rencontre se fait de plus en plus rare… Référence : Mandiargues, Hans Bellmer, Œuvre gravé, 31-33, reproduit. Exemplaire en très bel état, légers frottements à l'étui comme pour la majorité des exemplaires.
Berlin, , Hans von Hans-Orlowski-Kreis, 1969., Series of 10 sheet-sized Orig woodcuts by Hans Orlowski. 2 unn. Bll., 10 unn. Boards. Folio. Loose as published in Orig.-Pp.-Folder with light linen spine. One of 100 numbered copies n . 21. .
commemorating the artist's 75th birthday. Typographic design by Hans-Werner Schwarzenberger.