Plon 1933 in8. 1933. Broché. 263 pages. Très Bon Etat légères rousseurs discrètes en intérieur
Reference : 155364
Livres-sur-sorgue
M. Philippe Arnaiz
04 90 26 49 32
Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. Les prix sont nets auxquels il faut ajouter les frais de port. Nous acceptons la carte bancaire. LE PORT EST UNIQUE : 10.00 € PAR COMMANDE ( SUIVI )POUR LA FRANCE 15€ (livres et brochures) POUR L'ETRANGER , L' ENVOI EST RAPIDE , PAIEMENT : CB , CHEQUE , PAYPAL
Traduction nouvelle en vers François, avec des notes par M.Delille Les Géorgiques de Virgile (Georgica en latin) sont un poème épique en quatre livres écrit par le poète romain Publius Vergilius Maro, mieux connu sous le nom de Virgile, entre 37 et 29 av. J.-C. Ce poème est souvent considéré comme l'une des œuvres les plus importantes de la littérature latine. Les Géorgiques traitent principalement de l'agriculture et de la vie rurale. Le titre du poème, "Géorgiques", provient du mot grec "geōrgika", qui signifie "choses liées à la terre". Le but de Virgile était de célébrer l'agriculture et de fournir des conseils pratiques aux agriculteurs romains, tout en glorifiant l'harmonie entre l'homme et la nature. Le poème est divisé en quatre livres, chacun abordant un thème spécifique : Livre I : Il s'agit d'une introduction à l'agriculture, où Virgile appelle le Mécène (son protecteur et mécène), l'exhortant à encourager l'agriculture pour le bien de la République romaine. Il présente également un hymne à la nature et explique comment choisir un bon terrain pour l'agriculture. Livre II : Ce livre traite de la culture des arbres fruitiers et de la vigne. Virgile donne des conseils sur la plantation, la taille et l'entretien des vergers, ainsi que des informations sur la production du vin. Livre III : Le troisième livre traite de l'élevage des animaux, en mettant l'accent sur les techniques d'élevage et les soins aux troupeaux, ainsi que sur les maladies et les remèdes. Livre IV : Ce dernier livre se concentre sur l'apiculture, la récompense des agriculteurs vertueux et présente un long passage sur la célèbre histoire d'Orphée et Eurydice, mettant en avant la douleur causée par la perte d'un être cher. Les Géorgiques de Virgile sont réputées pour leur beauté poétique, leur richesse d'imaginaire et leur vision idéalisée de la vie rurale. Le poème a eu une influence durable sur la littérature occidentale et est considéré comme un chef-d'œuvre de la littérature antique. Nouvelle édition revue & corrigée Complet en un fort vol in12, 15x8, relié pleine basane époque, bien frais,bel état, 347pp. A Paris, Claude Bleuet, 1780 ref/24/1
ref/24/1
Paris, C. Bleuet, 1770 In-8 de 347, (1) pp., maroquin rouge, triple filet doré en encadrement sur les plats, fleurons dorés aux angles, dos à nerfs orné de caissons de fleurons dorés avec fer à l'oiseau central, double filet doré sur les coupes, dentelle intérieure dorée, tranches dorées (reliure de l'époque).
"Belle édition bilingue latin-français avec la célébrissime traduction, presque juxtalinéaire donnée par Jacques Delille (1738-1813), ""sur deux mille vers & plus, ma traduction n'excede guere que de deux cens vingt"". Passant outre la mise en garde de Louis Racine qui jugeait l'entreprise téméraire, Delille se lança dans la traduction des Géorgiques. Dans une époque marquée par l'agromanie, son ouvrage fut couvert d'éloges et Voltaire lui-même se fit son thuriféraire, invitant l'Académie à recevoir sans tarder le jeune poète : ""Rempli de la lecture des Géorgiques de M. Delille, je sens tout le mérite de la difficulté si heureusement surmontée, et je pense qu'on ne pouvait faire plus d'honneur à Virgile et à la nation. Le poëme des Saisons et la traduction des Géorgiques me paraissent les deux meilleurs poëmes qui aient honoré la France après l'Art poëtique"" (Lettre à l'Académie du 4 mars 1771). L'illustration comprend un frontispice d'après Casanova et quatre figures hors texte, d'après Eisen, le tout gravé par Joseph de Longueil. Bel exemplaire en maroquin de l'époque décoré du fer à l'oiseau. Coiffe supérieure restaurée. Cohen, Livres à gravures du XVIIIe siècle, 1022. - R. Portalis, H.Béraldi, Les Graveurs du dix-huitième siècle, Paris, 1880-1882, t.2, p. 743, n° 57."
Phone number : + 33 (0)1 42 89 51 59
Paris Chez Le Normant, An XI, 1803-1807 1803 in 8 (20x13) Les 4 tomes reliés en 2 volumes reliures pleine basane fauve racinée, dos lisses ornés, pièces de titre de maroquin rouge, rousseurs éparses. L'ÉNÉIDE TRADUITE EN VERS, par J. M. Hyacinte Gaston, Proviseur du Lycée de Limoges (Chez Le Normant, Tome 1: An XI, 1803, 244 pages [1]; Tome 2:1806, 299 pages; Tome 3: 1807, 274 pages. LES GÉORGIQUES DE VIRGILE, traduites en vers français, avec le texte latin à coté par A. Cournand (Paris, chez Bernard, libraire 1805, titre, 319 pages). Etiquette ex-libris imprimée: A Monsieur d'Arbois de Jubainville, Conseiller en la Cour royale, place de Grève; à Nancy, Département de la Meurthe. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Reliure
Paris, Librairie Classique Eugène Belin, 1896. Cartonnage éditeur, dos entoilé. in-8, titre, 111 pages.
Phone number : 06 80 15 77 01
Paris, Librairie des Ecoles, 1835, 191 pp. In-16, plein maroquin aubergine à longs grains, quadruple filet en encadrement des plats, dos plat orné de caissons et de fleurons, roulette intérieure, gardes de soie moirée ivoire, doré sur tranches. Rares rousseurs.
Une agréable édition juxtalinéaire des Géorgiques de Virgile dans une agréable reliure aubergine romantique, dorée sur tranches.