‎Berthelot Anne‎
‎Roméo et juliette‎

‎Nathan 1999 poche. 1999. Broché. 128 pages. Bon Etat‎

Reference : 133631
ISBN : 2091807192


‎‎

€3.00 (€3.00 )
Bookseller's contact details

Livres-sur-sorgue
M. Philippe Arnaiz

contact@livres-sur-sorgue.com

04 90 26 49 32

Contact bookseller

Payment mode
Cheque
Transfer
Others
Sale conditions

Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. Les prix sont nets auxquels il faut ajouter les frais de port. Nous acceptons la carte bancaire. LE PORT EST UNIQUE : 10.00 € PAR COMMANDE ( SUIVI )POUR LA FRANCE 15€ (livres et brochures) POUR L'ETRANGER , L' ENVOI EST RAPIDE , PAIEMENT : CB , CHEQUE , PAYPAL

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

‎Shakespeare William ; Malclès Jean-Denis (illustrations)‎

Reference : 113506

(1971)

‎Roméo et Juliette. Titus Andronicus. Les tragédies‎

‎Les Éditions d’Art Les Heures Claires 1971 Complet des pièces “Roméo et Juliette et Titus Andronicus” de l’édition des tragédies de Shakespeare. Un des 2680 ex numérotés sur vélin chiffon de Rives. In-8 reliure éditeur pleine peau chagrinée rouge avec étui marbré. Dos à 4 faux-nerfs avec caissons ornés de fers et titres dorés, plats avec encadrement de motifs floraux et blason au centre. Tête dorée. 24,5 cm sur 19,5. 292 pages. Illustrations en couleurs hors-texte de Jean-Denis Malclès. Page de titre marquage au stylo bille, léger manque de cuir au dos sinon bon état d’occasion.‎


‎Traduction française de François Victor Hugo Bon état d’occasion ‎

Librairie de l'Avenue - Saint-Ouen

Phone number : 01 40 11 95 85

EUR69.00 (€69.00 )

‎BOCCACE, Jean‎

Reference : LCS-18627

‎Roméo et Juliette suivi du Philocope de Messire Jehan Boccace Florentin, Contenant l'histoire de Fleury et Blanchefleur, divisé en 7 livres traduictz d'italien en françoys par Adrian Sevin, gentilhomme de la Maison de Gié. Le volume contient à la suite l’édition originale de la traduction française d’une œuvre de Boccace, Le Philocope, un des romans amoureux les plus prisés pendant la Renaissance.‎

‎Précieux, rare et bel exemplaire à grandes marges de Camille Desmoulins avec ex-libris calligraphié. Paris, Gilles Corrozet, 24 février 1542. In-folio de vi ff. et 174 ff. Veau brun, plats encadrés de filets à froid, dos à nerfs orné, coupes décorées, tranches jaspées. Reliure du XVIIe siècle. 310 x 200 mm.‎


‎Edition originale de l’histoire de Roméo et Julietteen français et édition originale du Philocope contenant l’Histoire de Fleury et Blanchefleur traduite de Boccace par Adrian Sevin en 1542. La Croix du Maine, I, p. 8 et 52; A. Cohn. «A. S.’s Bearbeitung der Sage von Romeo und Julia», Shakespeare, Jarbuch, XXIV, 1889, p. 122 sqq; H. Hauvette, «Une variante fr. de la légende de Roméo et Juliette», RLC I, 1921. P. 329spp; M. Simonin, «La disgrâce d’Amadis», SF, 1982, p. 1-30. M. S. «Adrian Sevin traducteur (1542) du Philocolo de Boccace est le premier à faire connaître dans sa dédicace à Claude de Rohan, comtesse de Saint-Aignan, l’histoire de Roméo et Juliette». «Adrian Sevin (Francia) publico, en 1542, una traducciôn del Filocolo de Boccaccio. En el prologo incluyo un cuento basado en el Giulietta e Romeo de Luigi da Porto, dedicado a la excelente e ilustre dama seňora Claude de Rohan, condesa de Santos Aignan. Sevin intento disfrazar a da Porto llevando la accion a Courron, en la antigua peninsula del Peloponeso. El autor cambio a Romeo por Halquadrich, hijo de Malchipo, y a Giulietta por Burglipha, hija de Karilio. A Tebaldo lo llamo Phoraj y a Pietro, Bostruch. La ùnica diferencia importante que se puede encontrar con relacion a la obra de Da Porto, ademas del tremendo jaleo que organizo con los nombres, es que, al final de la historia, Burglipha toma la mitad del veneno de serpiente que Halquadrich le ofrece y muere junto a él. » (Romeo y Julieta,la historia a través de los tiempos). “Da Porto’s novel was published posthumously at Venice without date about the year 1530. It is substantially the story familiar to us, but there are variations in detail, and certain personages of the drama are wanting. Romeo masks not as a pilgrim but as a nymph; the lovers touch hands and whisper their passion in the torch-dance; the wooing and winning are not swiftly accomplished; the sentence of banishment is not pronouced until after some happy bridal days and nights have followed the secret marriage; the nurse has not yet appeared in the story; for Paris we have here the Count of Lodrone; Juliet awakens from her drugged sleep in the tomb before the poison has quite overcrowed the spirit of her husband, and a dialogue ensues, the motive of which has been idealised and exalted in the opera of Gounod. This form of the tragic scene was unknown to Shakespeare, who could have conveyed into it the beauty and dignity of passion; when Otway, and subsequently Garrick, with Otway as his guide, varied from the Shakespeare close, they struck false notes and fell into the phrases of convention and pseudopathos. Adrian Sevins’s French transformation of the story of Romeo and Juliet into the story of Halquadrich and Burglipha (1542) does take a place in the direct line of the development of the tale.” Le volume contient à la suite l’édition originale de la traduction française d’une œuvre de Boccace, le Philocope, un des romans amoureux les plus prisés pendant la Renaissance. Deux enfants s'aiment depuis leur plus tendre enfance, tout les sépare. Elle est chrétienne et de naissance servile, il est fils de roi et sarrazin. C'est l'Amour qui viendra à bout de ces nombreux obstacles que cette situation va produire. Cette traduction d'Adrien Sevin, natif de Meung-sur-Loire faite sur l'édition italienne de Venise 1538 est dédiée à Madame Claude de Rohan, Comtesse de Saint- Aignan. Belle impression de Denys Janot agrémentée de 36 vignettes avec encadrement gravées sur bois dans le texte dont une en grand format, restées anonyme mais attribuées à Jean Cousin. Précieux exemplaire à grandes marges. Provenance: Jules Clarétie (ex-dono); Camille Desmoulins (ex-libris manuscrit). Ex-dono manuscrit daté du 24 avril 1878, signé de Matton Aîné « Offert à M. J. Clarétie, en souvenir de la biographie de mon malheureux parent».‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR13,000.00 (€13,000.00 )

‎COCTEAU (Jean) et Jean HUGO.‎

Reference : 117461

(1926)

‎Roméo et Juliette. Prétexte à mise en scène par Jean Cocteau, d'après le drame de William Shakespeare. Décors et costumes de Jean Hugo.‎

‎ P., Au Sans Pareil, 1926, in-4°, (6)-100-(4) pp, orné de somptueux décors et costumes de Jean Hugo, coloriés à la main sous sa direction (12 planches de gravures en couleurs hors texte (costumes) et 8 gravures en couleurs dans le texte (décors), une gravure en noir sur la page de titre), broché, couv. rempliée, sous chemise cartonnée illustrée de l'éditeur, bon état. Edition originale, un des 350 ex. numérotés sur vélin Montgolfier d'Annonay‎


‎Le ballet-pantomime “Les Mariés de la tour Eiffel”, donné au Théâtre des Champs-Élysées par la compagnie des Ballets suédois le 18 juin 1921, marque la première collaboration de Jean Hugo avec Cocteau. Deuxième grande collaboration : “Roméo et Juliette, « prétexte à mise en scène »”. Jean Hugo s’occupe cette fois des costumes et des décors. Cette adaptation du “Roméo et Juliette” de Shakespeare est créée à Paris, au Théâtre de la Cigale, le 2 juin 1924, dans le cadre des Soirées de Paris organisées par le comte Étienne de Beaumont. Cocteau adapte le drame shakespearien, le resserre, selon sa conception de l’adaptation des pièces du passé à l’époque moderne : ne garder que les reliefs, les sommets et les pointes du texte d’origine, pour qu’en résulte « une carcasse, une charpente de chef-d’œuvre, un drame tout nu, sans les costumes de mauvais goût dont nos traducteurs fidèles ou infidèles l’habillent toujours » (Jean Cocteau, “Parade sur l’écran pour Roméo et Juliette”, Comœdia, 2 juin 1924). La mort de Radiguet en décembre précédent agit puissamment sur ses choix de mise en scène : « Le drame se déroulait comme une grande cérémonie funèbre, fatale et sublime. Les décors, les costumes, les gestes, les pas, tout venait de Jean, de sa douleur et des efforts qu’il faisait pour lui conférer une forme de symphonie mortuaire » (Bernard Faÿ, “Les Précieux”, 1966). « Tout contribue à faire du spectacle une grand livre d’images, une fantasmagorie, un rêve éveillé » (Gérard Lieber, notice de la pièce dans la Pléiade). (...) L’édition originale de Roméo et Juliette, parue en mai 1926 Au Sans Pareil, conserve le souvenir de l’apport de Jean Hugo à la mise en scène de 1924 : elle comporte vingt-et-une gravures du peintre, dont vingt coloriées à la main par Valentine Hugo, réalisées à partir des décors et costumes dessinés pour la création de la pièce. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 43 54 43 61

EUR500.00 (€500.00 )

‎SERGE PROKOFIEFF‎

Reference : R130012707

(1973)

‎DISQUE VINYLE 33T : ROMEO ET JULIETTE - 2e suite pour grand orchestre symphonie, op 64 TER - Montaigus et Capulets, Juliette jeune fille, Frère Laurence, Danse, Roméo chez Juliette avant le départ, Danse des jeunes Antillaises‎

‎MUSIDISC. 1973. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. Pochette en couleurs. 2e suite pour grand orchestre symphonie, op 64 TER - Montaigus et Capulets, Juliette jeune fille, Frère Laurence, Danse, Roméo chez Juliette avant le départ, Danse des jeunes Antillaises, Roméo sur les tombes de Juliette.. . . . Classification : 410-33 Tours‎


‎Disque n°30 RC 611 Classification : 410-33 Tours‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR19.80 (€19.80 )

Reference : alb3b1343d2374dfcc4

‎1. Romeo et Juliette (Romeo and Juliet). Opera. Keyboard. (Edition Dawinghoff) a‎

‎1. Romeo et Juliette (Romeo and Juliet). Opera. Keyboard. (Edition Dawinghoff) and 2. Gypsy songs in the faces. Opera. For singing with a piano accompaniment. (A.Gutheil). and Gypsy romances Convolutee. In Russian (ask us if in doubt)/1. Romeo et Juliette (Romeo i Zhuletta). Opera. Klavir.(Edition Dawinghoff) and2. Tsyganskie pesni v litsakh.Operetka. Dlya peniya s akkompanimentom fortepiano. (A.Gutkheyl).andTsyganskie romansy KONVOLYuT. M. St. Petersburg. 1. Music World. 2. A. Gutheil. 3. Nuvellisty. 1902. 119s. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb3b1343d2374dfcc4‎


FoliBiblio - Malden
EUR399.00 (€399.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !