ACTES SUD opéra de Marseille 1991 15x20.5. 1991. Broché. 127 pages. Très bon état
Reference : 100074035
Livres-sur-sorgue
M. Philippe Arnaiz
04 90 26 49 32
Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. Les prix sont nets auxquels il faut ajouter les frais de port. Nous acceptons la carte bancaire. LE PORT EST UNIQUE : 10.00 € PAR COMMANDE ( SUIVI )POUR LA FRANCE 15€ (livres et brochures) POUR L'ETRANGER , L' ENVOI EST RAPIDE , PAIEMENT : CB , CHEQUE , PAYPAL
AU BUREAU DU JOURNAL. 1987. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 144 pages augmentées de nombreuses photos en noir et blanc dans et hors texte - texte sur 2 colonnes. . . . Classification Dewey : 790.2-Arts du spectacle (Généralités)
Sommaire : Les puritains : une année de labeur / Vincenzo Bellini à Paris / Bellini et Chopin / Rossini et les puritains / livret intégral original / les différentes versions des puritains / mademoiselle le bouc... Classification Dewey : 790.2-Arts du spectacle (Généralités)
Dessins de Gosselin, Kauffmann, Maillard, Pellicier, Pranisshnikoff et Scott Les Puritains d'Écosse (en anglais, Old Mortality), plus rarement intitulé Le Vieillard des tombeaux ou les Presbytériens d'Écosse, est un roman historique de l'auteur écossais Walter Scott. Il compose avec Le Nain noir la première série des Contes de mon hôte. Les deux romans sont publiés ensemble en 1816 sous le pseudonyme de Jedediah Cleishbotham, et non sous la signature habituelle « l'auteur de Waverley ». L’action se situe en 1679, puis en 1689, dans l'ancien comté de Lanark, en Écosse. Horrifié par le sanglant esprit d'intolérance de covenantaires fanatiques, le jeune Henry Morton veut s'engager dans l'armée pour les combattre. Mais il découvre bien pire encore : les forces gouvernementales violent les droits des Écossais, se livrent à des exactions, tuent sans motif et sans jugement légal. Morton intègre alors les rangs des covenantaires. Il tient cependant à faire savoir qu'il reste un modéré : il combat pour la liberté religieuse et le respect du droit des personnes. Certains commentateurs voient dans Les Puritains d’Écosse « le chef-d’œuvre absolu » de toute la production de Scott. Volume in4, 27x17, relié demi cuir, frottements, bel état intérieur, bien frais, tranches dorées, 516pp. Reliure de Engel Paris, Didot 1882
Les puritains d'Ecosse. Traduction par M. P. Louisy. Dessins de MM. Gosselin, Kauffmann, D. Maillart, Pellicer, Pranishnikoff et Scott. Paris, Librairie de Firmin-Didot et Cie., 1882 TRES BELLE RELIURE
Ray X5
non précisé. non daté. In-4. Relié demi-cuir. Etat passable, Plats abîmés, Dos frotté, Quelques rousseurs. 84+88+72+96+88+104+96+96+94 pages - texte sur deux colonnes - papier jauni, rousseurs - nombreuses illustrations en noir et blanc dans le texte - titre et filets dorés sur le dos - coins, tranches et plats très frottés.. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Illustré par Janet-Lange - Rob Roy - Les puritains 1678-1689 - La fiancée de Lammermoor - Quentin Durward - Le monastère 1550-1558 - Cromwell ou le chateau de woodstock 1651-1660 - le pirate 1700 - la prisonnière d'Edimbourg - la jolie fille de perth. Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Paris, H. Nicolle, à la librairie stéréotype, Ledoux et Tenré, 1817. 4 volumes in-12. 2 feuillets. 253 pages. + 2 feuillets. 240 pages. + 2 feuillets. 239 pages. + 2 feuillets. 258 pages. (17,5x11cm). Demi-basane blonde de l'époque. Dos lisse avec pièces de titre et de tomaison de maroquin vert et rouge. Plats recouverts de papier à la colle. Tranches jaunes. Reliure un peu frottée. Quelques menus défauts. Premières éditions françaises de ces deux romans. Paru sous un faux nom, en Grande Bretagne comme en France, l'ouvrage fut référencé avec "Cleisbotham" comme auteur par la Bibliographie de France. Il s'agit de la première traduction de Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret. L'ouvrage marque le début de la célébrité de Scott en France. "The first considerable success" (Dargan). "Defauconpret's Les Puritains d'Ecosse gave Scott his first French success and first major European breakthrough. Although partially obscured by Ivanhoe and Quentin Durward, it remained for many Frenchmen the Scott novel par excellence. Stendhal is among many to call Scott not 'the author of Waverly' but 'the author of Old Mortality' Often critical of Scott, Stendhal remained an unswerving admirer of Old Mortality" (Barnaby). Balzac y fait également souvent référence dans la Comédie Humaine. Au vu du succès remporté par l'oeuvre, Nicolle engagea Defauconpret à traduire les romans suivants au fur et à mesure de leurs parutions. Ouvrage très rare si l'on considère à quel point il fut populaire en France et l'influence qu'il put avoir dans les milieux littéraires de ce pays. Bon exemplaire dans une jolie reliure de l'époque, quasi sans rousseurs.