Paris, Les Belles Lettres, 1959, In huit, tome I, XVI-203 pp, pagination continue doublée pour le texte et sa traduction, en grande partie non coupé, broché, bon état, sans annotations,
Reference : 69068
Texte et traduction. Texte établi et traduit par Alfred Ernout. Sans annotations.
Librairie Jousseaume
M. François Jousseaume
45 Galerie Vivienne
75002 Paris
France
librairie.jousseaume@gmail.com
01 42 96 06 24
Nous acceptons les conditions de vente en usage , dès reception du paiement (frais de port inclus et défini au préalable) nous expédions les livres selon le souhait du client, au tarif normal ou rapide ou recommandé. Nous acceptons les paiements par chèque, C. B, ou mandats postaux, ou contre-remboursement. <br />
Les Belles Lettres, 1932, in-8°, xli-331 pp, texte établi et traduit par Alfred Ernout, broché, dos lég. abîmé, bon état (Coll. Budé). Texte latin avec traduction en regard
Sosie, Amphitryon, l’avare et sa cassette, l’esclave maquignon, les amants aux amours contrariés, autant de figures classiques, et actuelles, de notre scène, et qui trouvent leur origine chez Plaute. La fortune du dramaturge fut immense et dès l’Antiquité il fut considéré comme indispensable : « depuis que la mort a saisi Plaute, la comédie est en deuil » regrettait déjà Varron. Néanmoins, si ses comédies, et peut-être plus encore ses personnages sont bien connus, il n’en va pas de même pour leur auteur. Sur Plaute nous n’avons que peu de documentation et encore celle-ci est-elle sujette à discussion. Le poète, de modeste extraction et originaire d’Ombrie, aurait été contraint de travailler comme aide boulanger. Provincial et peu fortuné, qui eut à apprendre le grec et le latin, ne doit son succès qu’à son talent comique. Il serait mort en 184, aux alentours de 70 ans. L'édition "Budé" présente en sept volumes les 21 comédies que la postérité a attribuées à Plaute. Le premier volume regroupe Amphitryon, Asinaria et l’Aulularia. L’Introduction fait le point de nos connaissances sur l’auteur et dévoile les difficultés qu’offre ce corpus vaste et peu sûr. L’histoire de la tradition manuscrite est relatée avec précision tandis que les sources et les influences du poète qui s’est beaucoup inspiré de Ménandre et de Diphile, sont mises en avant. Chaque pièce est précédée d’une notice qui lui est propre. Celle-ci propose une vue d’ensemble de la pièce depuis sa composition, son intrigue, jusqu’aux personnages et aux enjeux et fournit toutes les informations, historiques le plus souvent, nécessaires à la bonne intelligence du texte. Des notes accompagnent la lecture.
A Paris, Les Belles Lettres, collection des Universités de France publiée sous le patronnage de l'Association Guillaume Budé - 1976 - Petit in-8, broché - XLI + 203 p. - Texte en latin sur la page de droite avec texte traduit en regard sur la page de gauche (ouvrage bilingue)
Bon état - Feuillets partiellement coupés
Belles Lettres Budé Collection des Universités de France 1963 Belles lettres, Collection des Universités de France (Budé), 1963, broché, bilingue, traduction par Alfred Ernout. Dos insolé, petit manque de papier sur le coin supérieur du second plat et débuts de fente sur les mors. Bon état pour le reste et intérieur bien propre.
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Générique Broché D'occasion état correct 26/03/2021 150 pages
"Société d'édition ""Les Belles Lettres"". 1932. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos plié, Intérieur acceptable. XLI + 203 pages. Texte en latin et en français, traduction en regard.. . . . Classification Dewey : 470-Langues italiques. Latin"
Classification Dewey : 470-Langues italiques. Latin