Paris, Editions Victor Attinger, 1930, Petit in huit, 452 pp, broché, dos fendu,mais complet,
Reference : 57580
Traduit de l'allemand par Alexandre Vialatte. Traduction des vers allemands de Goethe par André Hesse. Collection : "L'Occident", n°11.
Librairie Jousseaume
M. François Jousseaume
45 Galerie Vivienne
75002 Paris
France
librairie.jousseaume@gmail.com
01 42 96 06 24
Nous acceptons les conditions de vente en usage , dès reception du paiement (frais de port inclus et défini au préalable) nous expédions les livres selon le souhait du client, au tarif normal ou rapide ou recommandé. Nous acceptons les paiements par chèque, C. B, ou mandats postaux, ou contre-remboursement. <br />
Neuchâtel, Victor Attinger, 1930, pt in-8°, 452 pp, traduit de l'allemand par Alexandre Vialatte, 9 gravures et 2 planches dépliantes d'autographes (coupées en 2) hors texte, tableau chronologique, broché, bon état (Coll. Occident). Edition originale en français, un des 100 ex. numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre (seuls grands papiers)
Tome III seul (sur 3). — "Voici Goethe – « voilà un homme », disait Napoléon. – Les trois volumes sont intéressants et témoignent d'un immense travail. Ainsi qu'il nous l'explique, Emil Ludwig voudrait qu'ayant lu son livre, « le lecteur comprît désormais plus humainement la personne et les écrits du grand poète ». Ce qu'il est préoccupé de peindre, c'est l'homme Goethe. Bien davantage que le poète, le génie. E. Ludwig a atteint son but ; le Goethe qu'il a dessiné n'est point un personnage d'hagiographie ni de légende. Et ce qui émeut, quand on lit son ouvrage, c'est bien de reconnaître en Goethe un homme singulier sans doute, exemplaire, mais pourtant un homme comme les autres, non séparé, enveloppé des mêmes mystères qui nous environnent, et sur qui pèse le même destin. Le meilleur de l'ouvrage est dans l'analyse de ce qu'il y a de plus humain en Goethe, dans ces pages qui nous content, par exemple, la crise de la quarantième année et le premier vieillissement, la première sagesse, la première soumission à l'occasion d'un homme qui a éprouvé la rapidité des jours..." (Jean Guéhenno, “Entre le passé et l'avenir”, 1979)
VICTOR ATTINGER. NON DATE. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos abîmé, Non coupé. 399 +3 26 + 452 pages. Manque en coiffe de tête sur le tome 1. Coiffe en pied abîmé sur les trois tomes. Nombreuses pages non coupés dans le tome 2 et 3. Quelques photos en noir et blanc hors texte dans les 3 tomes. Copie d'un autographe de Goethe en tome 3.. . . . Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
Traduit de l'allemand par Alexandre Vialatte Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
Paris, Editions Victor Attinger,1930, in huit, 452 pp, broché, bon état,
Traduit de l'allemand par Alexandre Vialatte. Traduction des vers allemands de Goethe par André Hesse. Collection : "L'Occident", n°11,complet du fac-similé dépliant en fin de volume.
Paris, Editions Victor Attinger,1930, in huit, 326 pp, broché, bon état,
Traduit de l'allemand par Alexandre Vialatte. Traduction des vers allemands de Goethe par André Hesse. Collection : "L'Occident", n°8,.
ATTINGER Victor.. 1950. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 326 pages. Coiffes et charnières usées.. . . . Classification Dewey : 921-Philosophes et psychologues
Traduit de l'allemand par Alexandre Vialatte. Traduction des vers allemands de Goethe par André Hesse. Classification Dewey : 921-Philosophes et psychologues