<p>Collection "Les immémoriaux".</p><p><em data-mce-fragment="1">La journée de printemps s’achève,<br data-mce-fragment="1"> S’attardant<br data-mce-fragment="1"> Où il y a de l’eau.</em><br data-mce-fragment="1"> (Issa)<br data-mce-fragment="1"> <br data-mce-fragment="1"> «Voici des paroles véritablement fées» écrit Philippe Jaccottet en préface de ce recueil de Haïku qu’il a choisis et traduits, en négligeant pour une fois ses scrupules de traducteur pour agir en «traitre amoureux», en poète. Il est vrai que l’âme s’allège inévitablement à la rencontre de ces poèmes, de la nature qui y est reine. «Quelques syllabes extraordinairement libres et légères» forment une musique innocente, capable de faire chuter toutes les cloisons de l’esprit et nous rendre à la tranquillité. Une cohésion surnaturelle avec le monde, déceler les liens «qui unissent les choses et nous unissent à elles», voilà ce qui se joue ici. Seuls ces mots du Japon traditionnel, florissant au fil des saisons, au sommet d’une sensible justesse, peuvent nous ouvrir les portes d’une telle aventure intérieure. Le poète d’<a href="http://www.fatamorgana.fr/livres/a-travers-un-verger" data-mce-fragment="1" data-mce-href="http://www.fatamorgana.fr/livres/a-travers-un-verger"><em data-mce-fragment="1">A travers un verger</em></a> nous les restitue de manière magique.</p> 2022 Fata Morgana 88 p., illustrations noir et blanc, broché avec rabats. 14 x 22
Reference : 25678
ISBN : 9782377921058
Neuf
Antinoë
Mme Brigitte Cordelle
30 rue Emile Zola
29200 Brest
France
02 98 80 52 48
Si vous ne pouvez vous déplacer, nous pouvons faire parvenir vos commandes par la poste dans les meilleurs délais. <br />Il est préférable de nous contacter pour connaitre la disponibilité d'un titre avant d'en effectuer le règlement. <br />Règlement joint à la commande par carte, chèque en euro sur une banque française, ou règlement sur notre compte du Credit Mutuel de Bretagne: IBAN: FR 76 1558 9297 4002 5725 2574 482, BIC: CMBRFR2BARK. <br />
DENIS Ferre - Ludo HAESAERTS ( samenstellers ) - Bert RAATS - [ ] HAIKU :
Reference : 54938
[1] Een nieuwe tak, Haiku-kern Antwerpen, 1993, 14 x 10 cm, 72 pp. softcover. [2] Bloesemen 6, idem, 1999, 20 x 12 cm, 70 pp. softcover. [3] 100 haiku's, 20 dichters. idem, 20 x 12 cm, 31 pp, geniet. [4] Grassprietjes, Bloemlezing 2007, 20 x 12 cm, 88 pp. softcover. [5] Stukjes Hemel, Bloemlezing 2009, 20 x 12 cm, 55 pp, softcover. [6] Het zachte Gonzen. Bloemlezing, wedstrijd 2011. 20 x 12 cm, 60 pp, softcover. [7] Met beide Handen (Bert Raats), 1999, 20x12, 88 pp, softcover [8] Een bonte vlinder (Haiku-kern Kempen), 2002, idem. [9] Haiku, 1996, 20 x 14,5 cm, 38 pp. Geheel in mooie staat. Sommige edities bibliofiel verzorgd. Prijs voor het lot.
Association française de haïku, 2006 In-8° broché, couverture bleue, 293 pages, poèmes dans leur langue originale avec traduction française, anglaise et japonaise, à l'état de neuf
Tokyo : Chuseki-Sha (Literary Society's Library of Aichi University, vol. XVI), 2011. Un volume 15,5x22,5cm pleine toile imprimée sous emboitage imprimé, 104 pages illustrées d'un portrait photographique de l'auteur. Textes en anglais. Les haiku sont traduits en anglais avec le texte japonais. Emboitage légèrement taché sinon exemplaire en bon état.
Pully, Raymond Meyer 1998. 18x18 cm. 8 ff.n.ch et un leporello en taille-douce sous chemise.
"Ces douze Haiku de Silvio Corsini accompagnés de gravures originales de Catherine Boll ont été imprimés en taille-douce sur les presses de Raymond Meyer à Pully en janvier 1998. Le tirage comprend douze exemplaires plus quatre exemplaires hors commerce reservés aux auteur - tous justifiés." Ici c'est no. 6 signé par l'auteur et l'artiste. "Comme de nombreux génies méconnus, Silvio Corsini a noirci plusieurs carnets et feuillets à l’aide de crayons de fortune. De ce fatras impubliable demeurent quelques instantanés écrits sans autre prétention que celle d’essayer de coucher sur le papier, comme le photographe fixe une image, les (trop) rares instants de grâce offerts par la vie à un homme ordinaire. Moments ténus, où l’émotion vient à la rencontre de l’âme, euphorie fugace, que l’art subtil du haiku permet si bien de traduire. La relation professionnelle entretenue avec Catherine Bolle dès 1987 s’est transformée petit à petit en une amitié complice dont ce recueil est une manifestation tangible. Dans sa version sous forme d’une planche de grand format, cet ouvrage constitue une première tentative d’exorciser – ou plutôt apprivoiser! – la gravure en couleur, un champ resté jusqu’ici inexploré." - (Sur le site de la Bibliothèque cantonale et universitaire Lausanne).
Gallimard. 2010. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 219 pages.. . . . Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Présentation, choix et traduction de Corinne Atlan et Zéno Bianu. Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie