<p>Le propos de cet ouvrage est de s’immerger dans l’univers des statues des îles Marquises nommées tiki. Immédiatement identifiables par leurs grands yeux circulaires, leurs larges nez aux narines épatées, leurs bouches qui s’étirent sur toute la largeur de la face, le corps puissant et trapus, bien campés sur des massives jambes fléchies. Les faciès grimaçant de férocité. Objets phares dans les plus prestigieuses collections du monde, musées ou privées, les tiki furent aussi un objet de fascination pour les artistes occidentaux avant-gardistes depuis la fin du 19eme siècle, tel que Gauguin puis quelques années plus tard, Picasso, les Dadaïstes et les Surréalistes, fascinés par la présence indescriptiblement forte de l’abstraction du tiki, par la puissance dégagée. De nos jours, le tiki est devenu l’icône la plus galvaudée de la culture ancestrale marquisienne. Pour des raisons qui trouvent leur origine dans l’inconscient collectif, notre monde actuel utilise le symbole fort du tiki pour incarner la culture ancestrale des polynésiens. Mais lorsque l’on s’intéresse de plus près à ce qu’étaient réellement les tiki, il y a soudain un grand silence, le même silence que l’on ressent lorsque l’on foule le sol pavé d’un grand site sacré au fond d’une vallée des îles Marquises. Le silence laissé par le départ des derniers tahua qui emportèrent avec eux ce savoir sacré qu’eux seuls détenaient.Traiter le thème des statues appelées tiki des îles Marquises nous fait immerger au cœur de la religion, des rituels sacrés, mais également dans les domaines de la tradition orale et des généalogies divines, des mythes fondateurs marquisiens, mais aussi polynésiens. On ne peut comprendre les statues, sans en considérer tous les aspects. On peut véritablement parler d’un concept de Tiki/tiki, et même d’une culture, voire d’une civilisation, car au-delà du mythe du premier homme et des statues, Tiki véhicule un modèle civilisateur qui se propagea largement dans les peuples polynésiens, et participa à en façonner l’identité.</p> Paris, 2017 248 p., relié. 24 x 30
Reference : 20729
ISBN : 9782367341514
Neuf
Antinoë
Mme Brigitte Cordelle
30 rue Emile Zola
29200 Brest
France
02 98 80 52 48
Si vous ne pouvez vous déplacer, nous pouvons faire parvenir vos commandes par la poste dans les meilleurs délais. <br />Il est préférable de nous contacter pour connaitre la disponibilité d'un titre avant d'en effectuer le règlement. <br />Règlement joint à la commande par carte, chèque en euro sur une banque française, ou règlement sur notre compte du Credit Mutuel de Bretagne: IBAN: FR 76 1558 9297 4002 5725 2574 482, BIC: CMBRFR2BARK. <br />
Reference : bd-1de7d149b060d3e8
Kipling R. Ricki-tiki-tawi. New translation by K. Chukovsky. Poems translated by S. Marshak. Sketches by V. Kurdov./Kipling R. Riki-tiki-tavi.Novyy perevod K. Chukovskogo. Stikhi perevel S. Marshak. Risunki V. Kurdova. M. Detlit 1967 63 p. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUbd-1de7d149b060d3e8.
Paris, Arthaud, "Clefs de l'aventure - Clefs du savoir", 1970 1 volume 15 x 20cm Broché sous couverture à rabats au 1er plat orné de 2 vignettes. 249p., 3 feuillets; vignettes in texte, 20 planches hors texte. Dos plissé et frotté, avec petites fentes de charnières; 2nd plat frotté en marge supérieure; bon état intérieur.
Traduction, par Annie VAN DE WIELE, de "Senor Kon-Tiki": vie de Thor Heyerdahl, qui traversa le Pacifique sur un radeau, le Kon-Tiki, et l'Atlantique sur un bateau de papyrus; illustrée de croquis et de 37 photos en héliograuvre.
Oslo, Dreyer, 1949. In-4, broché couverture rempliée, plat illustrés, 75 pp. Edition originale illustrée de nombreuses compositions en noir in texte. Exemplaire contenant une lettre tapuscrite et son enveloppe, du traducteur à M. Dufour afin de trouver un éditeur à cette traduction en français. Couverture un peu défraîchie avec quelques accrocs et taches, fentes aux mors en pied, rabats abîmés, petits trous de souris en tout début de volume, sinon intérieur frais.
L'objectif de l'expédition du Kon-Tiki, était de démontrer que des populations sud-américaines pré-incasiques avaient pu coloniser la Polynésie. Mais 8000 kilomètres d'océan désertique séparent le Pérou des îles polynésiennes les plus proches, et la probabilité que des radeaux ingouvernables aient pu rallier deux points du globe aussi éloignés était infime. Pour vaincre l'incrédulité des scientifiques, Heyerdahl n'avait qu'un moyen : réitérer l'exploit des navigateurs précolombiens avec une embarcation similaire. Cinq Norvégiens et un Suédois se lancèrent donc sur le Pacifique depuis Lima à bord d'un esquif primitif. Après 101 jours de navigation épique, Kon-Tiki, qui avait parcouru 4300 milles nautiques, s'échouait sur un récif de l'atoll de Raroia : l'équipage, indemne, venait de prouver qu'une telle traversée du Pacifique était possible.
Au Vent des Îles, Musée de Tahiti & des Îles - Te Fare Manaha, 2017. 295 x 237 mm, 247-(1) pp., illustrations couleurs in-texte et en pleine page. Reliure cartonnée illustrée d'éditeur sous jaquette illustrée, état proche du neuf. Très bel exemplaire.
"L'ouvrage Tiki a été publié à l'occasion de l'exposition éponyme présentée dans la salle d'expositions temporaires du Musée de Tahiti et des Îles - Te Fare Manaha du 15 septembre 2016 au 19 mars 2017."
1952 Paris, René Julliard éditeur, 1952 (mention de 17e mille sur la couverture).; in-4 broché de (4)- 74pp. Ouvrage autographié, illustré de très nombreux dessins dans le texte en noir. Couverture bleu clair illustrée et imprimée en sépia et noir, dos muet,
Relation de la célèbre équipée du Kon-Tiki, à travers le Pacifique, illustrée de dessins humoristiques, sur un radeau construit comme dans l'antiquité, des rencontres avec des poissons volants, un poisson serpent immense, les tortues, une pieuvre géante, des requins, des baleines, et le vent très fort. Erik Hesselberg, architecte, faisait partie des cinq compagnons de Thor Heyerdahl. Petit arrachage à la couverture en pied, petites rousseurs à la couverture, bon état intérieur.(GrG)