Amsterdam, François Vander Plaats en 1701. " Par des Preuves tirées de l'Ecriture Sainte, des Pères de l'Eglise, des Papes, des Conciles et des Auteurs profanes". Traduction du latin par l'Abbé Boileau. In-12 en reliure d'époque. 319 pages + Table. Notes manuscrites à l'encre en page de garde, datées de 1786.BE.Dos à 5 nerfs avec caissons dorés.Qques rousseurs.Edition originale.
Reference : 36264
Librairie Ancienne Laurencier
Patrick et Liliane Laurencier
7 rue du Chai des Farines
33000 Bordeaux
France
livresanciens.laurencier@wanadoo.fr
33 05 56 81 68 79
Amsterdam, François van der Plaats, 1701, pt. in-8vo, 8 ff. + 319 p. + (11) p. de table, reliure en plein veau, dos à nerfs avec pièce de titre en cuir, charnières fendues. Ex. usé.
Image disp.
Phone number : 41 (0)26 3223808
1732 Amsterdam chez Henri Du Sauzet 1732 in12, plein veau de l'époque, dos à nerfs orné XXXII-306 pp reliure de l'époque présentant quelques épidermures
1701 Amsterdam, Chez François vander Plats - 1701 - Ed. Originale - In-12 Reliure frottée, plein veau de l'époque, dos à nerfs orné de caissons fleuronnés - pièce de titre rouge - tranches rouges - 319 pages + Table - quelques rousseurs aux premières pages - Ex-libris armoirié Jacques Passavent - BON EXEMPLAIRE. - envoi rapide et soigné - Réf. 48594
"Cette histoire des Flagellants, surtout la trad. française de 1701, offre des détails tellement indécents, qu'on serait même surpris de les trouver dans un traité de chirurgie. L'abbé Boileau (.) a décrit, sans gêne, les indécences des disciplines, à nu, entre gens du même sexe et souvent de sexe différent et leurs inconvénients pour la santé et les moeurs" (Bibl. clérico-gal. p. 25). Elle présente un réquisitoire contre le premier instrument de pénitence en usage dans les couvents : la discipline volontaire.(Caillet, 1328).Après avoir fouillé les Écritures, les règles monastiques, les textes scripturaires, labbé démontre que ces pratiques mortifiantes sinscrivent en marge de la Tradition, et que, bien loin de mater la chair, par un retournement mécanique, elles incitent au péché. Il était le Frère de BOILEAU-DESPREAUX - ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le - Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148
Amsterdam, Chez François Vander Plaats, 1701. In-12 de [2]-7-[2]-319-[10 de table] pages, plein veau brun, dos à 5 nerfs orné d'encadrements, fleurons et titres dorés, Mors fendus, coiffes manquantes.
"Cette histoire des flagellants, surtout la traduction française de 1701, offre des détails tellement indécents, qu'on serait même surpris de les trouver dans un traité de chirurgie. L'Abbé Boileau, se fiant au latin qu'on lit peu, a décrit, sans gêne, les indécences des disciplines, à nu, entre gens du même sexe et souvent de sexe différents, et leurs inconvénients pour la santé et les moeurs" [Gay ii.543]. Première édition française.
1701 A Amsterdam, chez François van der Plaats, marchand libraire dans le Gapersteeg, 1701. Un volume in-12° (98 x 165 mm) de [16]+311+[11] pages. Reliure de lépoque en plein veau, dos à nerfs orné, pièce de titre en maroquin rouge, tranches mouchetées de rouge et de gris. Petite fente au haut et en bas de la charnière supérieure.
Première traduction française de louvrage de labbé Boileau, paru en latin en 1700.