Paris, Les Belles Lettres, 1949. Coll. des Universités de France, Association Guillaume Budé. In-8 broché. Bon état : rousseurs sur couv.Texte et traduction.
Reference : 14155
Librairie Ancienne Laurencier
Patrick et Liliane Laurencier
7 rue du Chai des Farines
33000 Bordeaux
France
livresanciens.laurencier@wanadoo.fr
33 05 56 81 68 79
HACHETTE et Cie. 1900. In-12. Broché. Etat passable, Couv. défraîchie, Dos abîmé, Quelques rousseurs. 310 pages. Texte grec en regard du texte français. Manques sur le dos fendu.. . . . Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
Expliqués d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises, l'une littérale et juxtalinéaire présentant le mot à mot français en regard des mots grecs correspondants, l'autre correcte et précédée du texte grec. Annotations de PARNAJON et Traduction de TALBOT. Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
LIBRAIRIE HACHETTE ET CIE. 1900. In-12. Relié. Etat d'usage, Coins frottés, Dos satisfaisant, Mouillures. 310 pages. Trace de mouillures sans réelle conséquence sur la lecture. Etiquette collée sur le dos.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
... DU TEXTE GREC AVEC DES ARGUMENTS ET DES NOTES PAR UNE SOCIETE DE PROFESSEURS. ECRIT EN GREC ET EN FRANCAIS. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
HACHETTE ET CIE. 1879. In-12. Broché. Etat d'usage, Coins frottés, Dos abîmé, Intérieur acceptable. 190 pages. Renfort papier craft.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
EXPLIQUES PAR DEUX TRADUCTIONS FRANCAISES. TRADUCTION LITTERALE ET JUXTALINEAIRE PRESENTANT LE MOT A MOT FRANCAIS EN REGARDE DES MOTS GRECS CORRESPONDANTS. ET UNE TRADUCTION CORRECTE ET PRECEDEE DU TEXTE GREC. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
Paris, Honoré Clément De Hansy, 1768 in-12, xxiv-322 pp., [6] ff. n. ch. de table et de privilège, veau fauve marbré, dos à nerfs cloisonné et fleuronné, encadrement de simple filet à froid sur les plats, simple filet doré sur les coupes, tranches marbrées (reliure de l'époque). Début de fente au mors supérieur.
L'ouvrage offre la traduction conjointe de l'Oikonomikos, qui traite de la gestion d'un grand domaine agricole aux points de vue économique et humain, et du moins connu Poroi è peri prosodôn, qui explore plusieurs pistes pour augmenter les revenus de la cité athénienne (favoriser l'intégration des métèques - donc une politique de l'immigration -, développement du négoce et du commerce maritime, exploitation rationalisée des mines d'argent du Laurion). Très clairement, l'émergence au milieu du XVIIIe siècle d'une discipline économique à part entière a permis un nouveau regard sur le disciple de Socrate et ses écrits spécialisés.Quérard, X, 545. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Chez Hon. Clém. de Hansy. 1768. In-12. Relié plein cuir. Etat d'usage, Coins frottés, Dos frotté, Quelques rousseurs. XXIV + 321 pages. + 6 pages de catalogue de Livres nouveaux. Quelques traces de mouillures sans conséquences sur le texte. Contreplats jaspés. Tranches roses. Plats frottés. Quelques épidermures. Dos à 5 nerfs abîmés. Motifs dorés passés. Léger manque en coiffe de tête.. . . . Classification Dewey : 840.05-XVIII ème siècle
Pour servir de premier volume à la Collection des auteurs anciens qui ont traité de l'Administration publique ou domestique. Par. M. Dumas. Suivi du Projet de finance, ou moyens d'augmenter les revenus de l'Attique, ouvrage traduit du grec de Xénophon. Classification Dewey : 840.05-XVIII ème siècle