London, W. Sams, 1830 1 vol. (130 x 205 mm) de [3] f. et 112 p. Cartonnage plein papier vieux rose, pièce de titre, tranches dorées (reliure de l'époque). Edition originale de la traduction anglaise. Portrait frontispice de l'auteur. Légère fente de papier sur un mors. De la bibliothèque Georges Claretie (le fils de Jules Claretie) avec une mention autographe "18th May 1904 J. Cl." et ex-libris imprimé.
Reference : 14404
Quand la presse prophétise juste... Deux jours avant la première d'Hernani, on pouvait lire dans le Journal des débats que la pièce serait sans doute choisie comme "champ de bataille" : d'un côté, les classiques, outré du ton libéral de l'oeuvre, de l'autre la jeunesse houleuse qui défendait, autour d Victor Hugo, la liberté de l'Art. On vint de Rouen, Angers, Dijon, Lille pour supporter Hugo qui, dan son appartement, distribuait des laisser-passer à ces trooupes de renfort. Le 25 février 1830, jour de la première, fut à la hauteur des prédictions : les acteurs jouèrent au milieu du désordre, des bagarres et des sifflets. Mais le succès égala le tumulte. Avant même la fin de la représentation, l'auteur vendit son manuscrot à l'éditeur Mame et l'on porta la pièce en ovation jusqu'à son domicile : la bataille d'Hernani était gagnée. La pièce fut jouée ensuite - toujours sous les huées - à quarante-cinq reprises au Théâtre français et fit carrière - les tournées pour des pièces contemporaines sont rarissimes à l'épouqe - en Italie et en Espagne. Elle sera traduite en anglais immédiatement. Bon exemplaire ; quelques manques de papier au cartonnage. De la bibliothèque Georges Claretie (étiquette) et Jules Claretie (ex-libris manuscrit, daté 1904, en tête).
Librairie Walden
Hervé & Eva Valentin
9, rue de la Bretonnerie
45000 Orléans
France
09 54 22 34 75
Membre de la Ligue Internationale du Livre Ancien (LILA) ; conditions conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne. Frais de port au frais de l'acheteur avec envoi en recommandé ou colissimo suivi pour toute commande. Réservation d'un ouvrage pour 72 heures maximum.
Londres : 1830 In-8, (4)-112 pages. Cartonnage Bradel moderne.
Première édition anglaise. La traduction d’Hernani par Lord Francis Leveson Gower.Lord Francis Leveson Gower, né en 1800, fut un homme politique, mécène et homme de lettres qui traduisit Goethe, puis Hernani pour son usage personnel : il avait un théâtre privé dans sa maison de Bridgewater. Il participa comme acteur aux représentations d'Hernani, ainsi que la célèbre actrice Fanny Kemble, qui devin ensuite une farouche militante anti-esclavagisme. La Reine Adelaide et une grande partie de la famille royale fut parmi les spectateurs.