‎PERSE. (en latin Aulus Persius Flaccus).‎
‎Juvénal.‎

‎P., Lefèvre éditeur et Garnier Frères, Libraires, 1845, fort in-12, br., non rogné, 594 pp. (DC25) ‎

Reference : 1368166


‎ Précédé de la Vie de Perse, d'après les anciens manuscrits par Le Monnier. Traduction de Dusaulx revue et corrigé par Ferdinand Collet. Texte français-latin.Rousseurs. Quelques cernes d'humidité sur les premières pages. Ouvrage un peu défraîchi. Collection Classiques latins. ‎

€15.00 (€15.00 )
Bookseller's contact details

Librairie HURET
M. Jean-Etienne HURET
9 rue de la Pompe
75116 Paris
France

librairiehuret@orange.fr

33 01 40 50 15 40

Contact bookseller

Payment mode
Others
Cheque
Others cards
Sale conditions

TELEPHONER avant de venir à la librairie car une grande partie de notre stock est en réserve, il faut 48 heures avant qu'il soit à la librairie. Les ouvrages sont expédiés après réception du règlement (chèque,carte Visa,virement) SAUF PAYPAL. Frais de port variables selon poids à ajouter au prix du livre. Envoi en colissimo (Livres et brochures pour l'étranger pour les livres de moins de 70 €) sauf indication contraire du client.

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

‎JUVÉNAL‎

Reference : 27662

‎Satires de Juvénal traduites par J. Dusaulx, augmentée de notes et précédée de notices historiques sur la vie de Juvénal et sur celle de Dusaulx par N. L. Achaintre. Paris. Dalibon. 1821.‎

‎2 volumes in-8° reliés demi-veau marron, dos orné à faux nerfs de filets dorés, pièce de titre et tomaison maroquin vert. 2 f., CCXLIX, 186 p., 1 f. - 2 f., 496 p., 2 f. Très bon état. Annoncée comme 2e édition. ‎


Phone number : 06.31.29.75.65

EUR160.00 (€160.00 )

‎JUVENAL & PERSE - MAROLLES (Michel de, trad. de).‎

Reference : 14232

(1817)

‎Les Satires de Juvénal et de Perse, avec des Remarques, en latin et en françois [sic].‎

‎ A Paris, chez Guillaume de Luyne, 1658 [1653 sur la page de titre gravée]. Un fort vol. au format gd in-12 (183 x 120 mm) de 8 ff. n.fol., 2 x 272 pp., [185] pp. de Remarques et 11 ff. n.fol. Reliure de l'époque de plein veau marbré brun, plats jansénistes, dos à nerfs orné de filets gras à froid, doubles caissons d'encadrement dorés, larges fleurons dorés, semis de pointillés et de points dorés, titre doré, palette dorée en tête et queue, dentelle dorée sur les coupes, toutes tranches mouchetées.‎


‎ L'exemplaire s'ouvre sur une délicate page de titre à décor allégorique gravée. Seconde édition de l'estimée traduction de Michel de Marolles. Texte en latin en regard. On peut dire avec certitude que Perse ignora la vie et les hommes. Mais il savait cependant entendre ses maîtres et ses amis, tels que Cornutus ou Sénèque. Il avait vingt ans quand Néron fut empereur et n'ignora que peu de choses des turpitudes de la Cour... Aussi son oeuvre contient-elle une part de réelle satire, mais par écho et sans l'accent que l'expérience donne à l'indignation. Toutes sortes d'allusions, d'ironies, de demi-mots font entrevoir, seulement entrevoir et presque deviner une cour impériale qui est celle de Tacite : bassesses et indignités, orgies et sacrilèges, crimes d'Agrippine et de Néron. Au delà de la Cour, la ville : manie du bel esprit, profusion des prétentions littéraires, superstitions et dévotions intéressées, cupidité, cruauté à l'égard des esclaves... Mais il est évident que la satire morale domine cette oeuvre. Un beau stoïcisme inspire son auteur, un stoïcisme reçu par enseignement mais que le poète vivifie par sa noblesse d'âme. Les Satires sont, pour ainsi dire, des sermons stoïciens. Perse y célèbre vertu et simplicité antiques, chaste culte de la philosophie, nécessité pour chacun de s'examiner en conscience et de connaître ses faiblesses, au lieu de juger autrui et de se fier aux compliments, conquête de la véritable liberté sur les passions, sur la cupidité et le goût du plaisir, sur l'ambition et la volupté. Chacune de ces satires a de l'ardeur et se précipitent en dialogues vifs voires même dramatiques. En somme, elles ont la force du sentiment singulièrement élevé qui ne cesse de les animer. Détestant Rome, ou plutôt ce qu'elle est devenue, Juvénal fait de ses contemporains une peinture acerbe et sans pitié. faisant sans cesse fi du politiquement correct Le tableau (parodie d'une œuvre perdue) qu'il propose de la cour de Domitien, le «Néron chauve», s'il est riche de notations grotesques, rend très bien l'atmosphère cauchemardesque d'une époque qui exsudait la terreur. On ne saurait parler sans anachronisme de liberté d'expression quand il s'agit de la Rome impériale, et Juvénal se garde bien de s'en prendre aux empereurs régnants. Ce qui n'empêcha pas ses contemporains de lire dans ses propos des allusions à l'actualité de son temps. La langue de Juvénal permet de se faire une idée de la variété des parlers latins, selon les classes sociales et les régions. Elle est à la fois vigoureuse, voire crue, et savante. Juvénal aime jouer du contraste entre les mœurs des anciens Romains, frugaux et barbus, et celles de ses contemporains, perdus de luxe et efféminés. Avec Horace, Juvénal constituere un modèle au xviiesiècle pour les Satires de Nicolas Boileau (1666). Emmanuel Kant retiendra quant à lui de ses satires leur dimension morale, et citera Juvénal, à plusieurs reprises, dans sa Critique de la raison pratique. Angles émoussés. Coiffes élimées ou arasées. Légers frottements épars affectant par ailleurs la reliure. Auréole claire dans le corps d'ouvrage. Du reste, belle condition intérieure. ‎

Babel Librairie - Périgueux
Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 06.84.15.59.05

EUR150.00 (€150.00 )

Reference : albf99702f468b95638

‎dHorace de Juvenal de Perse de Sulpicia . de Turnus de Catulle de Property :. Latin authors: from Horace Juvenal ‎

‎dHorace de Juvenal de Perse de Sulpicia . de Turnus de Catulle de Property :. Latin authors: from Horace Juvenal Persia Sulpicia Tourne Catulla Property:. Complete collection of works: translated into French In Russian (ask us if in doubt)./dHorace de Juvenal de Perse de Sulpicia . de Turnus de Catulle de Properce :.Latinskie avtory: iz Goratsiya Yuvenala Persii Sul'pitsiya Turna Katulla Propertsiya:. Polnoe sobranie sochineniy: s perevodom na frantsuzskiy yazyk Parallel Text: Latin and French. dHorace de Juvenal de Perse de Sulpicia de Turnus de Catulle de Property de Gallus et Maximien de Tibulle de Fedre et de Syrus - from Horace Juvenal Persia Sulpice Turn Catulla Propertia Gallus and Maximian Tibulle Fedre and Syrah. SKUalbf99702f468b95638.‎


FoliBiblio - Malden
EUR599.00 (€599.00 )

‎JUVÉNAL.‎

Reference : 118094

(1826)

‎Satires. Traduites par J. Dusaulx. Deuxième édition augmentée de notes et précédée de notices historiques sur la vie de Juvénal et sur celle de Dusaulx par N. L. Achaintre.‎

‎ P., Dalibon, 1826, 2 vol. in-8°, cc-184 et 486 pp, texte latin avec la traduction française en regard, reliures demi-chagrin havane à coins, dos à 5 nerfs soulignés à froid et entourés de filets dorés, titre et palette dorée en queue, filets dorés sur les plats (rel. de l'époque), rousseurs éparses, bon état. Excellente édition bilingue (Brunet III, 633-634)‎


‎Juvénal (60-140) se plut à opposer la dépravation de son temps aux mœurs plus chastes et droites des Romains de la République. Après s'être voué d'abord à la rhétorique, cet ami de Martial commença en effet à composer des satires vers l’âge de quarante ans, lorsque la chute de Domitien, puis le règne de Trajan et surtout d’Hadrien lui permirent d’exprimer le fond de son cœur en dénonçant surtout les abus dont il était témoin dans un art partagé entre le réalisme et l’outrance, l’emphase déclamatoire et la concision du proverbe. Juvénal fut poète politique, doublé d'un véritable philosophe et d’un moraliste d’inspiration stoïcienne. Son œuvre est un peu plus importante que celle de Perse : seize satires, dont les premières attaquent des travers précis et dont les dernières développent des thèmes moraux plus généraux. Ainsi la troisième satire évoque les embarras de la Ville, la sixième les femmes, la huitième les nobles ou la dixième les vœux... La traduction de Juvénal par Dussaulx parut pour la première fois à Paris en 1770, le traducteur après l'avoir retouché et augmenté de notes en donna une nouvelle édition en 1782. C'est d'après cette seconde édition qu'ont été faites celle de 1796 et les suivantes. Cette édition de 1826 est dite seconde édition par rapport à une autre publiée chez le même libraire en 1821. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 43 54 43 61

EUR80.00 (€80.00 )

‎JUVÉNAL (60-140) / MECHIN :‎

Reference : 50322aaf

‎Satires de Juvénal, traduites en vers français (et avec des notes) par M. le baron Méchin. 2 parties dans 1 volume.‎

‎Paris, P. Didot l'ainé, 1817, in-8vo, XX + 263 p.; 180 p. + 3 ff. (tables), note ms. à la plume sur le titre signée par Méchin ‘L'auteur à son illustre et bien cher ami M. Arnault Père. (signé:) Br. Méchin’, reliure en demi-cuir rouge, titre et filets dorés aux dos, pet. étiquette papier en bas du dos. Très bon exemplaire.‎


‎Première édition de cette version. Cette publication renferme le texte latin original et la traduction en vers français sur la page en regard, avec des notes du traducteur à la fin de chaque livre. “Malgré des fonctions publiques qui remplissent une grande partie de sa vie, Méchin (1762-1849) cultiva les lettres, et a publié quelques écrits politiques et littéraires. En 1817, il donna la traduction en vers des «Satires de Juvénal» (2e édition, avec un nouveau titre, 1823), où l'on a loué la fidélité du texte, et qui reproduit souvent la force et l'énergie mordante de l'original” (Hoefer). Quérard IV/281; Hoefer NBG XXVII/344 (Juvenal) et XXXIV/646-647 (Méchin). ‎

Logo ILAB
(SLACES, NVVA)

Phone number : 41 (0)26 3223808

CHF100.00 (€102.35 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !