P., Librairie Nicaise, 1997, in-8, br., 16 pp. (GI36A*)
Reference : 1361482
Édition originale.Tirage 135 ex. le notre 1/10 H.C. En réponse à Joshua A. Watsky. Illustrations de Julius BALTAZAR. La couv. est une lithographie rehaussée à la peinture et au crayon arlequin par BALTAZAR. Échange de correspondance en 1993-1994, entre l'écrivain américain Joshua Watsky et Guillevic, à propos de textes de Ionesco publiés en 1972, sur la difficulté d'apprendre une langue étrangère et, au delà, sur la difficulté, sinon l'impossibilité, de communiquer. Cet opuscule reproduit la jolie et très pertinente réponse de Guillevic datée du 25 février 1994.
Librairie HURET
M. Jean-Etienne HURET
9 rue de la Pompe
75116 Paris
France
33 01 40 50 15 40
TELEPHONER avant de venir à la librairie car une grande partie de notre stock est en réserve, il faut 48 heures avant qu'il soit à la librairie. Les ouvrages sont expédiés après réception du règlement (chèque,carte Visa,virement) SAUF PAYPAL. Frais de port variables selon poids à ajouter au prix du livre. Envoi en colissimo (Livres et brochures pour l'étranger pour les livres de moins de 70 €) sauf indication contraire du client.
P., Librairie Nicaise, 1997, in-8, br., 16 pp. (GI36A*)
Édition originale tirée à 125 exemplaires numérotés et 10 H.C. 1/125 numérotés.En réponse à Joshua A. Watsky. Illustrations de Julius BALTAZAR. La couv. est une lithographie rehaussée à la peinture et au crayon arlequin par BALTAZAR. Échange de correspondance en 1993-1994, entre l'écrivain américain Joshua Watsky et Guillevic, à propos de textes de Ionesco publiés en 1972, sur la difficulté d'apprendre une langue étrangère et, au delà, sur la difficulté, sinon l'impossibilité, de communiquer. Cet opuscule reproduit la jolie et très pertinente réponse de Guillevic datée du 25 février 1994.
Paris Librairie Nicaise 1997 In-16 carré, en feuilles, couverture illustrée.Edition originale de ce texte écrit en réponse à cette question: comment s'y prendre pour faire l'apprentissage d'une langue étrangère? L'auteur évoque son expérience personnelle avec la langue française et termine par ces mots: … je ne suis ni un savant linguiste, ni un virtuose de la dérision, mais un poète tâtonnant. J'apprends tous les jours ma langue. Le domaine est inépuisable. Et les relations que je peux avoir encore avec les autres langues continuent d'être pour moi un enrichissement des rapports passionnels que j'ai avec le français depuis … 86 ans. A partir d'un de mes recueils: "Lexiquer", Lucie et moi, nous nous sommes amusés à faire un "exercice de conversation" en parallèle à ceux de Ionesco. Ce texte inédit figure à la fin de la présente édition qui est illustrée par Julius Baltazar d'une lithographie originale en noir placée en couverture (rehaussée à la peinture et au crayon arlequin par l'artiste) et de 6 dessins reproduits en noir. Tirage unique limité à 135 exemplaires numérotés sur papier Conquéror, signés par l'artiste.
<p>Édition originale tirée sur conqueror à 135 exemplaires. Exemplaire n°28. La lithographie de couverture a été rehaussée à la peinture et au crayon arlequin.</p> Paris, 1997 14 p., en feuillet. 14,5 x 16
Occasion