P., Score, 1975, in-4, basane marbrée, dos lisse entièrement orné de motifs dorés, plats encadrés d'un filet doré, tranches rouges, XXIV-116 pp. (CN44)
Reference : 1355416
Traduction françoise en prose, par Mr. S****.Édition hors commerce reproduisant fidèlement un exemplaire de l'édition de 1745. Complet des figures en taille douce.Texte bilingue français-anglais. État de neuf.
Librairie HURET
M. Jean-Etienne HURET
9 rue de la Pompe
75116 Paris
France
33 01 40 50 15 40
TELEPHONER avant de venir à la librairie car une grande partie de notre stock est en réserve, il faut 48 heures avant qu'il soit à la librairie. Les ouvrages sont expédiés après réception du règlement (chèque,carte Visa,virement) SAUF PAYPAL. Frais de port variables selon poids à ajouter au prix du livre. Envoi en colissimo (Livres et brochures pour l'étranger pour les livres de moins de 70 €) sauf indication contraire du client.
S.n. ; Chez Pierre Marteau, s.l.; A Cologne 1736 - 1739, in-12 (9,5x16,5cm), xxx, 109pp. ; (2) 69pp., relié.
Edition originale française de L'Essai sur l'homme traduit par Etienne de Silhouette, et seconde édition des Lettres Turques parues pour la première fois en 1730, chez le même éditeur à Cologne. Reliure en plein cartonnage parcheminé moderne. Pièce de titre de basane noire. L'essai sur l'homme, poème philosophique de Pope est traduit en prose, et se trouve précédée d'une longue préface du traducteur. Dans les Lettres Turques, Saint-Foix s'est inspiré du modèle de Montesquieu (lui-même s'était inspiré du modèle de l'Espion chinois de Manara), mais si les Lettres se déroulent sur le même principe, elles ne contiennent pas ainsi que chez Montesquieu les longueurs des descriptions, elles sont toutes entières dévolues au récit et à la comparaison des moeurs et coutumes chez les français et les turcs. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Paris, Gissey, Bordelet et Ganeau, 1739 ; in-12. 2ff.-157pp.-(3pp). / 43pp. [pour les deux premières parties] - S.l., s.n., 1736 ; 121pp. [pour la troisième partie]. Basane brune marbrée, dos à nerfs orné, pièce de titre rouge. 1 coin et une coupe frottés. Ex-libris manuscrits biffés sur le faux-titre et le titre. De la bibliothèque de Claude Ignace Brugière de Barante, avec la vignette ex-ibris de la bibliothèque et sa signature manuscrite sur le dernier feuillet.
EDITIONS ORIGINALES pour les deux textes de Bougeant (Barbier II, 1090 - Caillet, 1511). Sommervogel (I, 1879 N°16) attribue "La lettre à Madame la Comtesse D." à Aubert de La Chesnaye des Bois. Bougeant était un Père jésuite originaire de Quimper (1690-1743) professeur d'humanités et de rhétorique à Caen et Nevers avant d'arriver à Louis-le-Grand à Paris. Il fit uvre d'historien (Histoire du traité de Westphalie..., Paris, 1714), et de dramaturge (La Femme docteur, Le Saint déniché, Les Quakers français) comédies satiriques et plaisantes dans lesquelles il combat les jansénistes. Son "Amusement philosophique" fut mal perçu par une partie des ses supérieurs ; il y défend la thèse que les animaux ont une âme (contrairement aux affirmations de Descartes) mais que ce sont des âmes de démons. On lui reprocha un traitement burlesque des passages de l'Ecriture Sainte, de ridiculiser l'autorité religieuse, "des allégories indécentes" et des réflexions trop libres sur la sexualité des bêtes, trop proche des humains... La traduction de Pope par Etienne de Silhouette a paru à la même date que l'originale, elle est précédée d'une introduction par le traducteur. Si ce texte se retrouve à la suite de "L'Amusement" du P. Bougeant, c'est sans doute pour son questionnement sur la nature du bien et du mal en l'être humain et la place de l'homme entre les anges et les animaux.
A Amsterdam et à Leipzig, chez Arkstée & Merkus, 1767. 8 vol. au format in-12 (192 x 122 mm) de 1 f. bl., 1 frontispice gravé n.fol., 1 f. n.fol., lx - 343 pp. et 1 f. bl. ; 1 f. bl., 2 ff. n.fol., iv - 358 pp. et 1 f. bl. ; 1 f. bl., 1 f. n.fol., ii - 352 pp. et 1 f. bl. ; 1 f. bl., 1 f. n.fol., ii - 418 pp. et 1 f. bl. ; 1 f. bl., 1 f. n.fol., iv - 396 pp. et 1 f. bl. ; 1 f. bl., 1 f. n.fol., xii - 392 pp. et 1 f. bl. ; 1 f. bl., 1 f. n.fol., xii - 451 pp. et 1 f. bl. ; 1 f. bl., 1 f. n.fol., xv - 354 pp. et 1 f. bl. Reliures uniformes de l'époque de demi-veau glacé fauve à coins, dos à nerfs ornés de filets gras à froid, doubles filets maigres dorés, pièces de titre de maroquin cerise, titre doré, tomaison dorée,
Ensemble complet des 8 volumes le constituant. Le premier s'ouvre sur un joli frontispice gravé signé Delamonce et Kornlein et renferme en outre de jolies planches gravées ''probablement du même artiste''. (in Cohen). ''Pope est considéré tel le plus grand poète classique anglais, poète des salons, de la ville et de la vie sociale. Comme son ami Swift, il aime plus les hommes que l'humanité, mais ses lettres révèlent un homme plus indigné par la sottise vaniteuse de certains que par l'humaine condition. Une lecture attentive fera reconnaître en lui un sentimentaliste, disciple de Shaftesbury. Sa position catholique explique un certain scepticisme narquois, doublé de tolérance. Si la rébellion contre la société et contre les formules littéraires consacrées constitue l'essence même du romantisme, Pope est bien le représentant parfait du classicisme anglais. C'est le poète horatien par excellence, en accord total avec les règles sociales et les idées esthétiques de son époque ; accord qui apparaît dans tous les aspects de cette œuvre très riche et très diverse. La poésie de Pope, très intellectualisée, est un régal pour l'esprit ; poésie d'équilibre et de sérénité, elle est animée par une imagination disciplinée mais ardente et vive. Artiste complet et conscient, subtil et viril à la fois, Pope est un modèle de délicatesse et d'honnêteté intellectuelle. Nul n'a eu plus que lui conscience de la dignité élevée du poète, et de son rôle dans la cité, nul non plus que lui n'eut le désir d'atteindre la parfaite union des idées claires et lucides avec une forme poétique obéissant à des règles sévères mais sachant aussi admettre librement et hardiment variations et arabesques.'' (in Encyclopaedia Universalis). Cohen II, Manuel de l'amateur de livres à gravures du XVIIIème, 817 - Boissais, Le Livre à gravures au XVIIIème siècle, p. 140 - Quérard VII, La France littéraire, p. 278. Angles et coiffes légèrement élimés. Légers frottements pouvant affecter les plats. Rousseurs éparses dans les corps d'ouvrage. Du reste, bonne condition.
Londres et Amsterdam Pierre Dunoyer, et Jean Frédéric Bernard 1736
In-12 (164 x 104 mm), xxxvj - 112 pp., veau brun, dos à cinq nerfs orné, pièce de titre maroquin rouge, tranches rouges (reliure d'époque). Rare édition originale française, traduite par Etienne de Silhouette. (reliure très usagée, charnière supérieure fendue, manque de cuir aux coiffes, coins usés, pages roussies). // 12o (164 x 104 mm), xxxvj - 112 pp., brown calf, spine tooled raised on five bands, red morocco title label, red edges (contemporary binding). Rare first french edition, translated by Etienne de Silhouette. (binding very used, upper hinge cracked, lack of leather on top and bottom of spine, corners used, pages darkened).
1 vol. in-4 reliure de l'époque demi-chagrin à coins noir, dos à 4 nerfs plats dorés, s.d., 1845, 3 ff., 460 pp. et 1 f. n. ch. Rappel du titre : [ Manuscrit : ] Essais Poétiques, offerts en hommage à Leurs Altesses Royales Messeigneurs les Ducs de Nemours et d'Aumale, dignes fils de Sa Majesté Louis-Philippe 1er, Roi des Français ; à l'occasion de leur honorable séjour à Bordeaux en 1845 : Par un humble citoyen de cette ville [ Contient notamment :] Joseph en Egypte, de Bitaubé, mis en vers presque littéralement, par Joseph Emile Astaix Ogier [ Suivi de : ] Poésies diverses. Fragment de l'Essai sur l'Homme de Pope [ Suivi de : ] Couplet sur ce dicton : Il faut prendre l'argent pour ce qu'il vaut et les hommes pour ce qu'ils sont [ ... ] Chanson sur le Choix d'une épouse [ ... ] La Liberté ou la parfaite indifférence. Traduction de Métastase [ ... ] Sonnet acrostiche sur le pont de Bordeaux [ ... ] Acrostiche à Melle Rachel Félix, Tragédienne distinguée, A la dernière représentation de son passage à Bordeaux en 1841 [ ... ] Acrostiche. Hommage de vénération sur la tombe de Monseigneur Daviau du Bois de Sanzay Archevêque de Bordeaux [ ... ] Envoi du 18 Janvier 1844 à mon frère aîné, Receveur principal à Lyon, père de Jules Astaix, ex-condisciple de son Alt. Royale Monsg. le duc de Nemours, au Collège Royal de Henry IV [ ... ] Couplet à M. Gabriel-Pierre Astaix, mon père, Ancien Maire et juge de paix à Manzat, et notaire à Clermont-Ferrand, le jour de sa fête [ ... ] Couplet sur le séjour à Bordeaux de LL. AA. RR. Messeigneurs les ducs de Nemours et d'Aumale, et de Madame la Duchesse de Nemours, en 1845
Né le 9 décembre 1791 à Manzat (Puy-de-Dôme), Joseph Astaix, auteur de cet impressionnant manuscrit, était caissier des échanges de la banque de Bordeaux, (succursale bordelaise de la Banque de France). Il obtint en 1850, par décret présidentiel, d'ajouter à son nom celui d'Ogier, et de se faire appeler Astaix-Ogier. On notera que dans son acrostiche consacré au Pont de Pierre, les initiales des vers forment les mots "Deschamps Fecit", en l'honneur de son ingénieur. Beau et curieux manuscrit bordelais en bon état (coins un peu frottés, ex-libris en garde).