Mame Alfred et Cie Reliure d'éditeur 1929 In-4 (22x29 cm), cartonnage papier de l'éditeur, dos toile rouge, plats cartonnés illustrés, 158 pages, illustrations de R. de La Nézière en noir dans le texte, hors texte couleurs ; coiffes et bords frottés, 4° plat frotté, quelques fines rousseurs, bon exemplaire. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Reference : gf867
Abraxas-Libris
Patricia Pichot
7 et 11 rue du faubourg Bertault
35190 Bécherel
France
33 02 99 66 78 68
Les livres sont décrits d'une façon précise et claire. Pour toutes questions n'hésitez pas à nous envoyer un courrier. Les frais de port sont à la charge du client. Frais de port, 6 euro pour le colissimo, colieco 4, 20. Les prix sont TTC, les librairies anciennes ne facturant pas de TVA. Abraxas-Libris accepte les paiements par chèque, virement bancaire et par carte bancaire. En cas de désaccord sur une transaction vous aurez trois jours après ouverture du courrier pour déposer une réclamation.
LA FONTAINE (Jean de)[ Hanko KAJITA ; Tomonobu KANO ; Shûsui OKAKURA ; Kyôsui KAWANABE ; Sadahiko EDA]
Reference : 3049
Imprimerie de Tsoukidji-Tokio, Tokyo 1894, 2 volumes grand in-8 cousus à la japonaise avec cordons de soie, couvertures illustrées en couleurs. Ouvrages relié avec un pliage spécial japonais en accordéon. Exemplaire non numéroté, Couverture légèrement salie.L'éditeur de Tokyo est Kané-Mitsou Masao et l'imprimeur Shueisha, sont ici sous la direction de P. Barboutau. Le texte très aéré est orné de bandeaux et culs de lampes en noir faisant office d’illustrations en résonnances avec chaque fable. Edition originale admirablement illustrée à pleines pages est composée de 2 couvertures illustrées et de 28 estampes japonaises originales en couleur par Hanko KAJITA ; Tomonobu KANO ; Shûsui OKAKURA ; Kyôsui KAWANABE ; Sadahiko EDA.
La découverte de l’estampe japonaise créa une véritable demande en France à laquelle Hasegawa Tojiro et de Pierre Barbouteau, éditeur français installé au Japon tentèrent de répondre par l’ambitieux projet consistant à illustrer les Fables de la Fontaine par des artistes japonais. Le gout de la mise en scène animalière dans la culture traditionnelle japonaise a présidé à ce choix. Le résultat fut une merveilleuse surprise. Les illustrateurs interpretant pour la première fois les fables réussirent faire passer non seulement l’esprit du fabuliste mais aussi toute la délicatesse de l’esthétique japonaise. Hanko Kajita, Tomonobu Kano, Shûsui Okakura, Kyôsui Kawanabe et Sadahiko Eda renouvelant le marché de l’estampe alors tombé en désuétude au japon créèrent un véritable événement tant en occident qu’en extrême orient. La naissance du mouvement japoniste en France dut beaucoup à l’estampe japonaise, mais c’est la première fois que les artistes japonais imaginèrent une œuvre de pure création en s’appuyant sur la littérature classique occidentale. Imprimé à Tokyo dans l’imprimerie de Tsoukidji selon les techniques traditionnelles, expédié et vendu en France chez Flammarion l’entreprise fut une réussite. L’imaginaire Shintô s’adaptait ainsi miraculeusement au génie de Jean de la Fontaine.
<p>« Une de mes plus tenaces ambitions d’éditeur avait été de publier les Fables de La Fontaine dignement illustrées. C’est au peintre russe Marc Chagall que je demandai l’illustration du livre. On ne comprit pas ce choix d’un peintre russe pour interpréter le plus français de nos poètes. Or c’est précisément en raison des sources orientales du fabuliste, que j’avais songé à un artiste à qui ses origines et sa culture rendaient familier ce prestigieux Orient. Mes espérances ne furent pas déçues : Chagall fit une centaine de gouaches éblouissantes . Ainsi se souvient Ambroise Vollard, le célèbre marchand d’art qui, en 1925, confie à Marc Chagall ce projet. L’artiste réalise une centaine de gouaches en couleurs pour préparer le travail de gravure en noir et blanc, s’inspirant de sa culture russe et de la richesse des paysages français. Bien plus qu’un projet éditorial, cette commande est pour Marc Chagall un passeport vers la France, qui l’inscrit et l’enracine dans les pas des artistes et des écrivains français. Pendant la création des gouaches, sa femme Bella lui lit à haute voix les Fables, parlant à son imaginaire et à son inspiration. Le décès d’Ambroise Vollard en 1937 interrompt la publication de l’ouvrage, qui ne paraîtra qu’en 1952, à l’initiative de Tériade. Ce coffret célèbre ce dialogue entre deux artistes exceptionnels, La Fontaine, d’une part, aujourd’hui le plus connu des poètes français du xviie siècle, styliste éblouissant et moraliste de la nature humaine ; et Marc Chagall, d’autre part, qui livre sa vision onirique et personnelle des Fables, nourrie par les paysages enneigés de Vitebsk et par un animisme hérité des traditions hassidiques d’Europe de l’Est, ponctuée des couleurs et des atmosphères de la Bretagne, de l’Auvergne et du midi de la France. Réalisé en collaboration avec le Comité Marc Chagall, ce coffret rend hommage à cette rencontre artistique originale, à travers une soixantaine de gouaches magnifiques, accompagnées pour la première fois de leurs gravures. Il est complété d’un livret explicatif qui relate la genèse et le sens de ce dialogue entre les deux artistes.</p> Paris, 2019 Hazan 220 p., 1 fascicule broché, relié sous emboitage. 18,5 x 23
Neuf
H. Fournier Ainé, 1838. 2 volumes in-8 reliés (23 x 16 cm) reliure demi-maroquin marron à coins, dos lisse à encadrements géométriques avec titre doré, têtes dorées. Complet en deux volumes in-8, XXVIII-292 et 312 pages. Nouvelle édition, augmentée de 120 gravures hors texte par rapport à la première édition de 1838 donnée par le même imprimeur, et d'un format plus grand. Elle est illustrée d'un frontispice et de 240 gravures sur bois hors texte d'après les dessins de J. J. GRANDVILLE. « Il est difficile d'imaginer collaboration plus heureuse que celle de la Fontaine et de Grandville, qui avoue volontiers l'influence de ce dernier sur ses animaux anthropomorphes » (Clive Getty, 312). Quelques pâles rousseurs inégalement, reliure en très bon état. Bon exemplaire.
Illustrées par un groupe des meilleurs Artistes japonais de Tokyo (Tokio), sous la direction de P. Barboutau.28 savoureuses compositions en couleurs (à double page). Dessins dans le texte. Rencontre réussie entre la tradition du livre illustré japonais et la culture occidentale.Tokyo, Imprimerie de Tsoukidji - 1894.2 ouvrages cousus sous couverture illustrée. Quelques piqures aux couvertures, légèrement passées. Pas de rousseur intérieur. Très bon état. Format in-4°(25x18).
ARTISTES JAPONAIS
In 4 broché, couverture cartonnée souple, illustrée en a, les deux plats. 16 pages, y compris la couverture. Paris Paul BERNARDIN éditeur, sans date. (fin XIXème) 15 fables illustrées à pleine page, en chromolithographie. 1) le loup et l’agneau 2) les deux chèvre 3) le lion et le rat 4) la grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf 5) le corbeau et le renard 6) les grenouilles qui demandent un roi 7) le paon se plaignant à Junon 8) le renard et les raisins 9) le coq, le chat et le souriceau 10) le chien qui lâche sa proie pour l’ombre 11) le lièvre et la tortue 12) l’alouette et ses petits 13) le cerf se voyant dans l’eau 14) le cheval et le loup 15 le renard et la cigogne. Bon exemplaire, coloris frais.