Traduction française de Jean HERBERT. 3e édition. Gap. Ophrys. 1943. In-12 (120 x 187mm) broché, couverture imprimée, 171 pages et 4 de catalogue. Important index alphabétique. Couverture un peu tachée sinon bon état. Cachet du Centre Védântique de Saint-Mandé.
Reference : ORD-10923
Librairie Les Vieux Ordinaires
Mme, M. Jeannine et Francis Etienne
6 rue Molière
83000 Toulon
France
livres.vieux-ordinaires@wanadoo.fr
0494895924
Les prix (en euros) s'entendent frais de port en plus (emballage gratuit), expédition en colissimo suivi à réception du règlement. Nous acceptons les chèques bancaires français, les mandats et virements internationaux en euros, (nous n'acceptons pas les paiements par carte bancaire). IBAN: FR 68 20041 01008 0533649T029 clé 81. BIC: PSSTFRPPMAR. <br />
Ophrys. 1943. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos plié, Papier jauni. 171 pages. Ex libris à l'encre en page de faux titre. Quelques passages soulignés au crayon de papier dans le texte.. . . . Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Trad. française de Jean Herbert. Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Frameries Union des Imprimeries 1937 un fort volume in-12°, 247 (6) pp. Reliure ancienne en demi-toile rouge, dos lisse orné de l'auteur et du titre dorés. (sommet du dos un peu frotté). 4 planches hors-texte (deux portraits, un monument, un fac-similé). Relié à la suite du même : " RAJA-YOGA ou la Conquête de la Nature Intérieure avec en appendice le texte des aphorismes de Patanjali et le commentaire de Vivekananda. Traduit de l'anglais par Jean Herbert. ", union des imprimeries, 1937, 285 (3) pp. Portrait.
12x19 cm, broché, 175 pages, bon état, troisième édition, erreur d'impression à la page 122, Collection Les Grands Maîtres Spirituels dans l'Inde Contemporaine dirigée par Jean Herbert et Lizelle Reymond, note liminaire et traduction française de Jean Herbert, poèmes, index alphabétique et liste de publications de la Pensée Hindoue et Sagesse Orientale en fin d'ouvrage, jolie estampe à froid en quatrième de couverture -
Vers lâge de 20 ans, Vivekânanda adhère à la Société de Dieu, où des intellectuels discutent de lavenir des religions et de la réforme de l'hindouisme. Puis il rencontre son guru, Râmakrishna, mystique entouré de disciples ; les deux hommes se comprennent, se reconnaissent. Vivekânanda se fait Samnyâsin (renonçant) dans lAshram de Râmakrishna qui le désigne comme son successeur. Le nom Vivekânanda vient de vivekâ qui veut dire discernement et de ananda, béatitude. Il se montre ici sous un jour différent, du moins plus profond, plus intime que celui sous lequel il apparaît dans ses conférences publiques, plus généralistes. C'est ce qui fait le grand intérêt de ce texte dont l'orignal anglais a été publié à Madras et traduit une première fois par Romain Rolland.
EDITIONS OPHRYS. 1943. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 171 pages.. . . . Classification Dewey : 180-Philosophie antique, médiévale, orientale
"Collection : ""Les Grands maîtres spirituels dans l""Inde contemporaine"". Traduction française de Jean Herbert. Classification Dewey : 180-Philosophie antique, médiévale, orientale"
Belgique, Union des Imrpimeries, 1937. In-12 broché, 247 pp. Photos en noir. Traduits de l'anglais par Jean HERBERT.