Paris, S. n. (Alberto Tallone Imprimeur), 1942
Reference : 002848
In-12 (18,4 x 11,8 cm), 101-(1) pp.-(2) ff., chagrin vert, dos à quatre nerfs, caissons de filets à froid, triple encadrement de filets à froid sur les plats, triple filets dorés intérieurs, tranches dorées, couverture conservée (reliure signée Gruel). Edition établie sur l'édition originale française, Claude Barbin, 1669, traduite du portugais par Gabriel de Guilleragues. Tirage limité à 665 exemplaires numérotés, celui-ci Hors-commerce, sur papier Hollande. (dos passé marron, quelques frottements). // 12o (18,4 x 11,8 cm), 101-(1) pp.-(2) ff., green shagreen, spine raised on four bands, blind fillets boxes, blind triple fillet border on covers, gilt triple fillet inside, gilt edges, soft cover preserved (binding signed Gruel). Edition revised on the first french edition, Claude Barbin, 1669, translated from portuguese by Gabriel de Guilleragues. Limited printing of 665 numbered copies, this one noted "hc" (not for sale), on Holland paper. (spine faded to brown, some rubbings).
Henri Picard et Fils
M. Christian Picard
126 rue du Faubourg Saint-Honoré
75008 Paris
France
01 43 59 28 11
Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. <br />
Apud Marcum Orry , Parisiis, 1610
Un volume grand in-12°, relié en velin, dos lisse avec titre et auteur en lettres manuscrites. On trouve un Ex-libris : “Caroli Augustini de Robillard de Beaurepaire Rothomagensis”. L’ouvrage compte 294 pages, avec le texte des lettres en grec sur la page de droite et la traduction latine en regard (page de gauche).Le nom d’ARISTAENETUS, ou ARISTENETE, est erroné : c’est le nom d’un des destinataires de ses lettres. L’auteur est en tout cas un de ces épistoliers ou épistolographes qui pratiquaient ce genre littéraire qui a prospéré aux 5ème/ 6ème siècles: celui des Lettres d’amour, dont plusieurs autres auteurs sont connus: Alciphron, Philostrate, et Théophylacte Simocatta. Notre exemplaire est en TRES BON ETAT.
Paris, CLD, 2013, Broché, 174 pages. Envoi de l'auteur. Complet du CD.
Paris, Madani Companie, 1997, in-8, Broché., 142 pages. Bon état. Photographies hors-texte.
Aristénète - J. Brenous, traduction - J.-B. Vieillefond, préface
Reference : 87940
(1938)
Société d'Edition Les Belles Lettres Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 1938 Book condition, Etat : Bon broché, sous couverture imprimée éditeur grise In-8 1 vol. - 82 pages
édition de 1938 Contents, Chapitres : Aristénète, en sachant que le nom est inauthentique, est un épistolier grec auteur d'une correspondance amoureuse fictive, suivant des situations variées durant l'antiquité tardive. Nous savons que ce nom est erroné : Aristénète est le correspondant de la première lettre du recueil, un copiste s'y référa pour l'attribution. Mais les premières lettres sont perdues, il manque au moins un folio dans le manuscrit. Ce n'est néanmoins pas le correspondant de Libanios. On peut dater les lettres entre la fin du ve siècle et le début du vie siècle, marqué par un paganisme qui survit et surtout par les allusions au mime Caramallos, que Jean Malalas cite en 520 comme danseur en vogue. Le titre de Lettres d'amour est authentique. 50 lettres sont réparties sur deux livres. Le premier livre est lacunaire au début et le second livre est incomplet. La correspondance épistolaire est extrêmement populaire, l'un des seuls moyens de communications possible à l'époque. Les échanges fictifs ont existé mais il en subsiste très peu : avec Aristénète, nous avons Alciphron, Philostrate (l'authenticité n'est pas assurée) et Théophylacte Simocatta qui écrivirent des lettres érotiques et à des courtisanes. Ses sources et pastiches sont extrêmement variés, il utilise des proverbes et expressions communes. Ses trois principales inspirations sont surtout Ménandre, les dialogues platoniciens et Lucien. - Un seul manuscrit nous a transmit le recueil : le Vindobonensis Philologicus graecus 310, sigla V, manuscrit fin datant de la fin du xiie siècle qui présente de nombreuses gloses. Le livre plutôt court et la popularité des lettres érotiques attira les traducteurs et éditeurs (source : Wikipedia) bords des plats un peu jaunis, légère déchirure sans manque sur le haut du dos, infime petit manque de papier sur le bas du plat inférieur, avec une légère déchirure et un petit cachet ovale, intérieur sinon frais et propre, papier à peine jauni