Visaphone. 1961. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur bon état. 103p. Illustrations en couleur à toutes les pages. + Un petit lexque de 57p. + 3 disques 45 tours.. . Sous Emboitage. . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Reference : ROD0034875
Boîte contennant tout le matériel nécessaire pour pratiquer l'espagnol.. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Paris Chez Jean Foüet, ruë sainct Jacques, à l'enseigne du Rosier 1620 1 vol. Relié petit in-8, plein maroquin rouge, dos à nerfs, double filet doré sur les coupes, bordure intérieure de maroquin rouge avec dentelle intérieure dorée, tranches dorées sur marbrure, coiffes guillochées (R. Petit), 8 ff. + 720 [736] pp. + 4 ff. n. ch.Très rare édition de la première partie de Don Quichotte dans la première traduction française par César Oudin.La diffusion du chef d'oeuvre de Cervantès en France au XVIIe siècle représente un cas assez singulier, puisque les deux parties publiées en Espagne, respectivement en 1605 et 1615, ont été traduites en français par deux traducteurs différents et éditées séparément. Ainsi la traduction de la première partie par Oudin donne lieu à quatre éditions successives, à Paris chez Jean Fouet, en 1614, 1616, 1620 et 1625. Quant à la seconde partie, traduite par François de Rosset, elle parait d'abord séparément à Paris, chez la veuve de Jacques du Clou & Denis Moreau en 1618. Il faut attendre 1639 pour trouver la première édition collective en français des deux parties, rééditée en 1646 et 1665, et ce n'est qu'en 1677 que Filleau de Saint-Martin retraduit l'ensemble du roman.En sa qualité de secrétaire-interprète royal, César Oudin dédie sa traduction à Louis XIII, d'autant que le jeune roi épouse en 1615 l'infante d'Espagne. On note qu'à la fin du prologue il promet au lecteur de donner prochainement une traduction du second tome, mais qui restera lettre morte... L'ouvrage est d'une très grande rareté, le CCFR ne mentionne qu'un seul exemplaire de notre édition de 1620 dans les bibliothèques publiques françaises, à la BNF.Exemplaire très bien conservé (hauteur : 160 mm) dans une fine reliure signée du 19 siècle (dos très légèrement passé).
Larousse. 1936. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Manque en coiffe de tête, Quelques rousseurs. 112 pages - quelques rares annotations, sans conséquence sur la lecture.. . . . Classification Dewey : 413-Dictionnaire bilingue
Classification Dewey : 413-Dictionnaire bilingue
Larousse. 1936. In-12. Broché. Etat passable, Tâchée, Dos abîmé, Papier jauni. 112 pages - mouillures sur les plats - papier jauni - mouillures à l'intérieur de l'ouvrage sans réelle conséquence sur la lecture - quelques cartes en noir et blanc hors texte.. . . . Classification Dewey : 413-Dictionnaire bilingue
Classification Dewey : 413-Dictionnaire bilingue
Larousse. 1936. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos frotté, Intérieur acceptable. 110 pages.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Guia interprete. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
EDICIONES GIOR. non daté. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Coiffe en pied abîmée, Intérieur frais. 271 pages. Couverture en couleurs.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise