GRAF Guillaume (de). 1708. In-16. Relié demi-cuir. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos frotté, Rousseurs. 466 + 126 pages. Frontispice en noir et blanc. Titre, filets et roulettes dorés sur demi-veau très frotté, avec quelques manques de cuir sur le centre.. . . . Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
Reference : RO80087201
Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Jean de LA BRUYÈRE. Les Caractères de Théophraste traduits du grec, avec Les Caractères ou Les Moeurs de ce siècle. Dixième édition. 1699, chez Estienne Michallet, Paris. 1 vol. in-12 relié de 32], 52, 662, xliv, [6] pages. Reliure de l'époque plein veau brun, dos à 5 nerfs orné de caissons, frises, filets, fleurons et titre, frappés à l'or fin. Pièce de titre en maroquin rouge. Intérieur frais. Manque en haut de dos, petits frottements. Ex-libris gravé sur bois de T. FROISSART en contre-plat. Ex-libris manuscrit de Cariotie en page de titre. Edition la plus complète. 10ème édition et première édition posthume comportant la totalité des Caractères. Moyen
Paris, Estienne Michallet, 1688. Cont. full calf. 5 raised bands on back, back richly gilt, all edges of boards gilt. Lacking leather at capitals, front-hinge cracked, so cords are showing.
Second or third printing of the original edition. The title-page states ""seconde edition"", but it is probably the third, printed in the same year as the first and second, being a page-by-page re-impression of the second, except for the fact that corrections have been made and the errata-leaf is thus not printed in the third. Both the second and third original editions are from the same year and by the same printer as the first. ""La seconde édition, également impr. en 1688 n'offre que quelques légers changements..., et la troisième, sous la même date, ne qu'une simple réimpression de la seconde."" (Brunet III:720). This work includes the first French translation of Theophrast's Characters (and probably the first translation into any modern language?). ""Theophraste a eu le grand honneur, comme on sait, d'être ttraduit au XVIIe siècle par La Bruyère: et c'est pourquoi, en France plus que dans tout autre pays, en dehors même du cercle des érudits, son nom et son opuscule sont populaires."" (navarre, Budé-edition of ""Caractères"", Paris, 1920).Jean de la Bruyère (1639/1644 - 1996) was a very famous French moralist and writer. ""C'est au commencement de 1688 que parut la premiere édition des ""Caractères de Théophraste traduits du grec, ou les Mæurs de ce siècle."" L'auteur mettait ses propres observations sur la société moderne sous le patronage d'un ancien."" (N.B.G. p. 427). The ""Characters"" gave La Bruyère quite a few enemies and created furor in the learned world. In Denmark Holberg calls him ""trivial and simple"" (Epistle 404). ""Mais si en effet la malignité contemporaine, applaudissant aux traits satiriques de l'ouvrage, a peu contribuer à sa vogue, le jugement de la postérité l'a consacré comme un des meilleurs livres de notre langue."" (N.B.G. p. 427). This work is thus still considered to be one of the greatest French books. Voltaire writes in ""Siecle de Louis XIV, c. XXXII"": ""On peut compter parmi les productions d'un genre unique les ""Caractères"" de La Bruyère. Un style rigide, concis, nerveaux, des expressions pittoresques, un usage tout nouveau de la langue, mais qui n'en bless pas les règles, frappèrent le public"". Bruyère's work with the translation really did cause astonishment and had an immense impact on late 17th century Europe and onwards" it created a new literary genre in Europe, and the age of Enlightenment was delighted with the short, precise characterizations of people and their customs. For an analysis of the contents and the impact on the time of La Bruyère see Nouvelle Biographie Generelle (N.B.G. pp. 426-39). Brunet V:798 + III:721, Graesse 4:61.
Paris, Estienne Michallet, Se vend à Bruxelles chez Jean Leonard, 1688. Later (ca. 1800) cardboardbdg. w. marbled peper. Library-labels on back. Hinges, capitals and corners w. traces of use. Occationally brownspotted. (56), 226, (1) pp.
This is the reimpression of the original second edition with the words ""Se vend à Bruxelles, chez Jean Leonard"" on title-page, from the same year as the first original edition. ""Cette réimpression, assez belle, a 28 ff. prélim. et 226 pp. de texte, plus un f. pour le privilége"" l'errata n'y est pas reproduit, bien que les corrections qu'il indique n'aient pas été faites dans le texte."" (Brunet III, p.720). This work includes the first French translation of Theophrast's Characters (and probably the first translation into any modern language?). ""Theophraste a eu le grand honneur, comme on sait, d'être ttraduit au XVIIe siècle par La Bruyère: et c'est pourquoi, en France plus que dans tout autre pays, en dehors même du cercle des érudits, son nom et son opuscule sont populaires."" (navarre, Budé-edition of ""Caractères"", Paris, 1920).Jean de la Bruyère (1639/1644 - 1996) was a very famous French moralist and writer. ""C'est au commencement de 1688 que parut la premiere édition des ""Caractères de Théophraste traduits du grec, ou les Mæurs de ce siècle."" L'auteur mettait ses propres observations sur la société moderne sous le patronage d'un ancien."" (N.B.G. p. 427). The ""Characters"" gave La Bruyère quite a few enemies and created furor in the learned world. In Denmark Holberg calls him ""trivial and simple"" (Epistle 404). ""Mais si en effet la malignité contemporaine, applaudissant aux traits satiriques de l'ouvrage, a peu contribuer à sa vogue, le jugement de la postérité l'a consacré comme un des meilleurs livres de notre langue."" (N.B.G. p. 427). This work is thus still considered to be one of the greatest French books. Voltaire writes in ""Siecle de Louis XIV, c. XXXII"": ""On peut compter parmi les productions d'un genre unique les ""Caractères"" de La Bruyère. Un style rigide, concis, nerveaux, des expressions pittoresques, un usage tout nouveau de la langue, mais qui n'en bless pas les règles, frappèrent le public"". Bruyère's work with the translation really did cause astonishment and had an immense impact on late 17th century Europe and onwards" it created a new litterary genre in Europe, and the age of Enlightenment was delighted with the short, precise characterisations of people and their customs. For an analysis of the contents and the impact on the time of La Bruyère see Nouvelle Biographie Generelle (N.B.G. pp. 426-39). Brunet V:798 + III:721, Graesse 4:61.
Paris, Estienne Michallet, 1688
In-12 (16,8 x 10,2 cm), veau moucheté, dos à cinq nerfs orné, tranches mouchetées (reliure d'époque). Seconde édition. Ex-libris PB. (mors fendus, quelques petits frottements, rousseurs). // 12o (16,8 x 10,2 cm), speckled calf, spine tooled raised on five bands, speckled edges (contemporary binding). Second edition. Ex-libris PB. (joins cracked, some little rubbings, spots).
Paris, Estienne Michallet, 1688. In-12, [60]-308-[1] pp., maroquin lavallière postérieur, triple filet doré en encadrement sur les plats, dos à nerfs orné de caissons dorés, importante bordure de même maroquin ornée d'une dentelle dorée, tranches dorées (2 mors fendus, épidermures).
Troisième édition originale, de 2e état qui est une réimpression de la seconde édition, comportant des différences typographiques. Ainsi notre exemplaire possède les deux points après le mot grec au titre, le titre en noir et l'adresse de l'Image Saint Paul. Il ne comporte pas d'errata car les fautes ont été corrigées. Les tables renvoient aux pages de texte et la numérotation des signatures se termine par J et non I. Les trois pieds-de-mouche des pages 110, 140, 149 et 188 ont disparu. Elle comporte également les cartons des pages 3 "ils devront", 123 "de venir", 124 "& à ne rien faire" et 246 "de rougir mesme du nom de Philosophes" ainsi que les autres corrections mentionnées par Claudin dans le Catalogue de Rochebilière. L'ouvrage se clôt sur l'Extrait du Privilège du Roy daté du 8 octobre 1687 sans mention de période. Cette troisième édition est "fort rare", avec ou sans ses cartons, selon Tchemerzine; "une des plus rares de la série" selon Brunet. Étiquette Librairie ancienne J. Mongenent, Genève. Claudin, catalogue Rochebilière, 612-613; Tchemerzine, VI, 313; Brunet, Supplément, 731. Voir photographie(s) / See picture(s). * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.