LIBER. 1984. In-4. Cartonné. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 119 pages. Nombreuses illustrations en couleurs dans le texte et hors-texte.. . . . Classification Dewey : 306.9-La mort
Reference : RO80016723
Papyrus d'Ani, Hunefer, Anhaï. Traduits par Bernard Soulié. Papyrus Egyptiens (1420 - 1100 av. J.C.). Classification Dewey : 306.9-La mort
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Omnium Littéraire - Editions des Champs-Elysées Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 1954 Book condition, Etat : Bon broché, sous couverture imprimée éditeur crème, sous jaquette imprimée éditeur blanche, illustrée d'un extrait en couleurs du Livre des Morts grand In-8 1 vol. - 338 pages
nombreuses illustrations dans le texte en noir et blanc 1ere édition de cette traduction en français, 1954 Contents, Chapitres : Le Livre des morts des Anciens Égyptiens a pour véritable titre, à l'époque de l'Égypte antique, Livre pour sortir au jour. Le « jour » en question est celui des vivants, mais aussi de tout principe lumineux s'opposant aux ténèbres, à l'oubli, à l'anéantissement et à la mort. Dans cette perspective, le défunt égyptien cherche à voyager dans la barque du dieu soleil Rê et à traverser le royaume d'Osiris (version nocturne du Soleil diurne en cours de régénération). Il s'agit de rouleaux de papyrus, recouverts de formules funéraires, placés à proximité de la momie ou contre celle-ci, dans les bandelettes. Ces différents exemplaires du Livre des Morts ne sont pas tous identiques, car le bénéficiaire choisit les formules qui lui conviennent, probablement en fonction de ce qu'il peut s'offrir car ces manuscrits représentent un investissement non négligeable. Certains peuvent donc être courts, alors que d'autres reproduisent l'ensemble, ou presque, du corpus. En 1842, l'égyptologue allemand Karl Richard Lepsius appela Todtenbuch (Livre des morts) un papyrus conservé au Musée égyptologique de Turin et dont il a effectué une première traduction. Ce nom est ensuite resté bien que dans la littérature égyptologique moderne on rencontre souvent la juxtaposition des deux titres, à savoir « Livre des Morts - Sortir au jour ». (source : Wikipedia) jaquette à peine jaunie en très bon état, infime petite déchirure sur le haut du mors du plat supérieur (couverture originale en très bon état, protégée par la jaquette papier illustrée), intérieur frais et propre, papier à peine jauni, quelques coins de pages cornés sans gravité, cela reste un bel exemplaire de l'édition originale sur papier ordinaire de cette traduction du Livre des Morts, la lettre-préface de Drioton est datée de 1953 - NB : grand format de la 1ere édition de 1954 en très bon état, il ne s'agit pas de la réédition en poche chez Stock
Textes et vignettes du papyrus d'Ani, notes par Guy Rachet Le Livre des morts des anciens Égyptiens a pour véritable titre, à l'époque de l'Égypte antique, Livre pour sortir au jour. Le « jour » en question est celui des vivants, mais aussi de tout principe lumineux s'opposant aux ténèbres, à l'oubli, à l'anéantissement et à la mort. Dans cette perspective, le défunt égyptien cherche à voyager dans la barque du dieu soleil Rê et à traverser le royaume d'Osiris (version nocturne du Soleil diurne en cours de régénération). Il s'agit de rouleaux de papyrus, recouverts de formules funéraires, placés à proximité de la momie ou contre celle-ci, dans les bandelettes. Ces différents exemplaires du Livre des Morts ne sont pas tous identiques, car le bénéficiaire choisit les formules qui lui conviennent, probablement en fonction de ce qu'il peut s'offrir car ces manuscrits représentent un investissement non négligeable. Certains peuvent donc être courts, alors que d'autres reproduisent l'ensemble, ou presque, du corpus. En 1842, l'égyptologue allemand Karl Richard Lepsius appela Todtenbuch (Livre des morts) un papyrus conservé au Musée égyptologique de Turin et dont il a effectué une première traduction. Ce nom est ensuite resté bien que dans la littérature égyptologique moderne on rencontre souvent la juxtaposition des deux titres, à savoir « Livre des Morts - Sortir au jour ». fort volume, 24x16, état neuf, 260 pages. Paris, Edition du Rocher, 1996 ref/101b Bibliothèques de livres ésotérique, magie, au-delà, Égypte, etc..en vente aux enchères, option achat immédiat. Tous les lots sont groupés pour un envoi en point relais ou colissimo, tarifs le plus avantageux pour les acheteurs.
<p>Le présent ouvrage propose une traduction / translittération de tous les chapitres présents dans deux papyrus du Livre des Morts :</p><p>- Le Papyrus de Neferoubenef (Louvre III 93) qui présente 69 des 192 Chapitres actuellement considérés comm constituant l'enveloppe du Livre des Morts ; daté de la fin de la XVIIIe dynastie (de la période post-amarnienne, règnes de Toutânkhamon ou de Aï) et provenant probablement de la région thébaine, il conserverait, s'il était regroupé, une longueur totale de 14 m environ. Trois Annexes présentent successivement : des schémas visualisant la disposition des différents Chapitres sur le Papyrus, la reproduction de 29 vignettes (d'après Naville 1886, Bd.I) et la reproduction des fac-similés de 20 Chapitres qui sont présents sur le Papyrus (d'après Naville 1886, Bd.I).</p><p>- Le Papyrus de Soutimès (BnF, égyptien «38-45«) qui présente seulement 20 Chapitres du Livre des Morts ; daté de la XIXe dynastie (ca 1200 av.J.-C.), sa longueur est de plus de 6 m. Trois Annexes présentent successivement : des schémas visualisant la disposition des différents Chapitres sur le Papyrus, la reproduction en noir et blanc de toutes les vignettes du Papyrus et la reproduction en couleurs du fac-similé du Papyrus (d'après Guieysse et Lefébure 1877).</p> Brest, 2014 601 p., illustrations couleur et N/B, broché. 17,4 x 24
Neuf
<p>Le présent ouvrage propose une traduction/translittération de tous les "Chapitres" présents sur le "Papyrus du Livre des Morts de Youiou".</p><p>D"une longueur de 9,7 m pour une hauteur de 18,9 cm environ, ce "Papyrus" a été découvert lors du l'ouverture en 1905 de la tombe TB 46 de la Vallée des Rois. Il a été daté de la XVIIIe dynastie, plus précisément du règne d'Amenhotep III (c. 1390-1352 av. J.-C.), grâce à un vase et des coffres trouvés dans la tombe. Le titulaire du "Papyrus", Youiou, était un notable de la cité d'Akhmin; mais surtout, il était le père de Tiy, épouse d'Amenhotep II, et de Ay qui succédera plus tard à Toutânkhamon.</p><p>Se déroulant de la gauche vers la droite, le "Papyrus de Youiou" présente 41 "Chapitres" du "Livre des morts". D'écriture hiéroglyphique, les "Chapitres" se lisent de gauche à droite en rétrograde (leurs signes hiéroglyphiques sont orientés vers la droite), sauf le Chapitre 22 qui se lit directement de droite à gauche (avec les signes hiéroglyphiques orientés vers la droite).</p><p>Une première "Annexe" permet de visualiser sur des schémas la disposition des différents "Chapitres" sur le "Papyrus" et une seconde "Annexe" présente la reproduction photographique en noir et blanc du Papyrus (d'après "Davis 1908, pl. I-XXXIV).</p> Brest, 2015 364 p., illustrations N/B, broché 17,5 x 24
Neuf
<p>Le présent ouvrage propose la transcription hiéroglyphique, la translittération et la traduction du "Livre des Morts" de Pa-chéri-Khonsou.</p><p>Appartenant à une collection privée, ce "Papyrus" est daté de la première moitié de la Période Ptolémaïque (c. 300 av. J.-C.). Ecrit en hiéroglyphes, sauf le colophon placé en tête du papyrus et qui est écrit en démotique, ce «Livre des Morts" ne comporte que 21 Chapitres qui sont successivement les suivants:</p><p>- Chapitre 1,<br>- Chapitre 2,<br>- Chapitre 3,<br>- Chapitre 5,<br>- Chapitre 10,<br>- Chapitre 11,<br>- Chapitre 15 (b-c),<br>- Chapitre 18 (a-g),<br>- Chapitre 110 B,<br>- Chapitre 21,<br>- Chapitre 23,<br>- Chapitre 30,<br>- Chapitre 29,<br>- Chapitre 30,<br>- Chapitre 43,<br>- Chapitre 44,<br>- Chapitre 125 (scène du jugement),<br>- Chapitre 100,<br>- Chapitre 148,<br>- Chapitre 101,<br>- Chapitre 162.</p> Brest, 2019 205 p.,broché. 17,5 x 24
Neuf