Hamish Hamilton. 1984. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 288 pages. Illustré de photos en noir et blanc hors texte.. . . . Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Reference : RO60076488
ISBN : 0241112869
Cover by Pat Doyle, based on an illustration by L. Mynott. Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
London, Longman, Brown, Green, and Longmans, 1847. Orig. red-brown full cloth. Boards and back blindtooled (Remnant & Edmonds, London). Capitals worn, especially upper capital, small nick to upper part of back. Inner hinges a bit weak. Internally nice and clean. W. half-title. VIII, 298 pp + Publisher's Catalogue (32 pp).
First English language edition, being the first separate edition, of Hans Christian Andersen's first official autobiography. The English edition preceded the Danish with 95 years (!), as the first Danish edition did not appear until 1942, when it was issued by H. Topsøe-Jensen under the title ""Mit eget Eventyr uden Digtning"" (i.e. ""My Own Fairy Tale Without Poetry""). The first German edition appeared as an introduction in the collected German edition of Andersen's works, also in 1847, under the title: ""Das Märchen meines Lebens ohne Dichtung."" The general idea that underlies the work is that life is like a fairy tale and that God makes curious things happen. ""This True Story of his Life will not be found the least interesting of his writings"" indeed, to me it seems one of the most so. It furnishes the key, as it were to all the rest [...]"" (Translator's preface). The autobiography is written in the same wonderful language and with the same straightforward mystique that characterizes H.C. Andersen's other writings, and the person H.C.A. cannot be said to be less interesting or intriguing than his fairy tales. ""My life is a lovely story, happy and full of incident. If, when I was a boy, and went forth into the world poor and friendless, a good fairy had met me and said, ""Choose now thy own course through life [...]"" (the initiating lines of Chapter one). H.C. Andresen wrote his autobiography while travelling in Europe. Numerous interruptions appeared, and Andersen sent the sheets of the manuscript off to the publisher as they were written, which meant that he did not have the earlier parts of the work with him when he wrote the latter. The work also much exceeded the length that he had intended. The manuscript was written in Danish and was translated into English and German the year after he had finished the final sheets (August 1846). For this work he only worked on one single manuscript, and made all of the numerous corrections directly in this, meaning that it was exceedingly difficult to read and that it could not be sent to a translator straight away. The publisher had been told to send the sheets of the manuscript directly to his friend and financial advisor, Edvard Collin, as they arrived, and Collin, realizing that no stranger would be able to read the manuscript, made a fair copy of the entire manuscript, correcting all of Andersen's linguistic and stylistic errors. In return he got to keep the manuscript, which is why it was still in existence almost 100 years later, when the first Danish edition of it was to be printed. Andersen borrowed his manuscript from Collin, when, some years later, he had to deliver a Danish autobiography for the edition of his collected works. He used it as the basis for ""Mit Livs Eventyr"" (The Fairy Tale of My Life""), which appeared in his collected works in 1854-55, but which is much different from the present and principal autobiography.
Vidin, Pechatnitsa na Diukmedzhiev, 1905. 8vo. Uncut, unopened, in the original printed wrappers. The present volume includes includes ""Autobiography"" and first half of the ""Origin"". The second half was published shortly after. Spine lacking upper 5 cm and front wrapper with several nicks. Internally very fine and clean. (Autobiography:) 67, (2), [Origin of Speicies:] 236 pp. + frontiespiece of Darwin. Genealogical tree included in the pagination on p. 133.
Exceedingly rare first Bulgarian translation of Darwin's Origin of Species prefixed by his Autobiography, translated from the sixth London edition by M. Fiampova and I. H. A Timiryazova. Freeman lists the first Bulgarian translation of Origin of Species to be published in 1946. Darwin-Online states that: ""I have found very little information on this translation or the associated names. It is a rare book, with no copies located in OCLC, KVK, or EL"" however NALIS finds two, at the Bulgarian Central Medical Library and the Bulgarian Academy of Sciences."". Notice, however, OCLC list two copies. The present publication was published in two separate publications, the first being offered here. OCLC list two copies: The Thomas Fisher Library, Toronto and University Library of Oklahoma.
Collins with Hamish Hamilton LTD, 1952-1954. 8vo. Both volumes in the original red full cloth bindings with the original dust jackets. Minor tears to edges of dust jackets. Spine of second volume slightly faded. Internally clean. 306(1)431(1) pp.
First edition of Koestler's autobiography.
Warszawa, Wydawnictwo Przegladu Tygodniowego, 1891. 4to. In contemporary half calf with gilt lettering to spine and four raised bands. Spine with wear and top right corner (3 x 5 cm) of title-page lacking, not affecting text. Internally fine and clean. (4), 446, (2) pp.
Rare first edition of the first Polish translation of Darwin's autobiography.Freeman 1529
London, 1832 A lovely contemporary full calf binding with Gilt spine, gilt and blindstamped border-ornamentations and gilt armorial centre-piece to boards. Some wear to extremities and hinges. Nice and tight. Internally very nice and clean, with only occasional, very light minor brownspotting.
The scarce first edition of one of the main works of John Galt, the first political novelist in the English language. Althought the name ""Gohn Galt"" is now primarily associated with the main character of Ayn Rand's modern political classic ""Atlas Shrugged"", the ""real"" John Galt (1779-1839) was one of the best known Scottish political and social novelists of the 19th century. Like Rand's John Galt, he too was an entrepeneur, greatly active in political and social issues. Because he was the first novelist to deal with issues of the industrial revolution, he has been called the first political novelist in the English language.""The Radical"" is a study of religion, politics and law in the local boroughs of Scotland during the transitional late eighteenth and early nineteenth centuries. As several of his other novels, it is concerned with the effects of change upon communities and upon the social institutions that shape those communities. The work is famous for its, prosaic studies, that are, however, far from dry, and Galt’s storytelling is known to be characterised by wit and humour.Together ""The Radical"" and ""The Member"" (also 1832) make up what John Galt himself calls ""the Reform"", as he states in his autobiography, ""they serve to illustrate, by the by, the sagicity of the trade, for they are thought to have too much a seeming of truth, and the sale of them has not been satisfactory. [...]The Radical [...] is deduced from principles and feelings coeval with human nature. It seems to me that the Radicals of our time forget that we are living in society for the benefitsof which we have surrendered a portion of our natural rights. The work in consequence turns on supposing, that what our natural feelings prompt must therefore be what we are entitled to do and to enjoy, forgetting altogether how much the social ties restrain the exercise of natural rights. But although some of my friends think the two works clever and philosophical, and although, on the Continent they have attracted more attantion than any other product of my pen, they have almost been still-born here. [...]."" (John Galt, The Literary Life and Miscellanies of John Galt, 1834, pp. 318-19). John Galt was born in Irvine as the son of a sea captain who traded with the West Indies. In 1789 the family moved to Greenock and much of Galt’s fiction draws from the localities of the west coast of Scotland where he spent his youth. John Galt was possessed of a pragmatic as well as an imaginative turn of mind. He had a keen interest in business and politics and always maintained that he regarded writing as a secondary profession. From 1796 - 1804 Galt worked as a junior justice clerk in Greenock before setting off for London on a sudden impulse of restless ambition. Here he studied political economy and commercial history and practise but failed to really make his mark on the business world despite several promising ventures.Around the age of twenty-four Galt began writing. He experimented in verse but was an inferior poet. Several of his essays, however, were published and this writing at this time demonstrates his early interest in politics and the colonies, particularly Canada which had long captured his imagination.In 1809 Galt spent a period of time travelling on the Mediterranean and it was here that he made his acquaintance with Lord Byron who was to become the subject of his acclaimed biography The Life of Byron in 1830. In 1811 he returned to London, his commercial aspirations disappointed and turned to journalism as a means of making money. At 34, he married the daughter of his literary patron, Alexander Tilloch. It was at this time too that Galt gained his experience of the workings of Parliament as a lobbyist for the Edinburgh-Glasgow canal. These experiences were to be formative in Galt’s later political career in Canada and were also to inform his later political novels, The Radical and The Member.Despite critical and commercial success, Galt had not abandoned his business aspirations. In 1824 Galt became actively involved in political campaigning on behalf of the Canadian colony and two years later left for Canada leaving the manuscript for The Last of the Lairds with his publisher. During the years 1827-29 Galt developed the virgin territories of the Canadian colony and founded the townships of Guelph and Goderich. For Galt, the Canadian project was the realisation of his most profound ambitions. But he was to fall foul of colonial bureaucracy and was eventually forced to return to Britain in 1829 under charges of debt and placed in prison.Having returned to Britain, John Galt began writing again, and in 1832 he produced two of his most famous works, ""The Radical"" and ""The Member"", for which he is primarily remembered today.