Edition Schott. XXème. In-8. Broché. Bon état, Couv. légèrement passée, Mors arrachés, Intérieur frais. 63 pages. Ornements couleur en couverture. Coiffes manquantes.. . . . Classification Dewey : 780.26-Partitions
Reference : RO50028632
B.S.S. 33959. N°116. Contient 23 morceaux de l'auteur. Ausgewählte Lieder. Partitions pour piano et chant en allemand. Classification Dewey : 780.26-Partitions
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Reference : alb7830f679aa04dc98
Udelbert don Chamiffo. Lebens-Lieder und Bilder. Lieder-Cyclus. In English (ask us if in doubt)/Udelbert don Chamiffo. Lebens-Lieder und Bilder. Lieder-Cyclus.Illuftrirt don Paul Chumann. Leipzig (Leipzig): Derlag don Udolf Cize. 1880. 98 p.. SKUalb7830f679aa04dc98.
Rosenfeld, Morris; E. M. Lilien (illust.); Berthold Feiwel (transl.) Ephraim Moses Lilien
Reference : 23703
(1902)
1902 Berlin, Germany S. Calvary & Co.sd (1902),IN4 cartonnage decoré editeur,datable par un envoi manuscrit daté 1903, Hardcover Very Good-with no dust jacket Illustrated by E. M. Lilien. Erstes (1.)4°. 26,8 x 21,3 cm. 144,(3) S. Tausend Decorated grey cloth binding. Internally the text and illustration pages are in near perfect condition. Profusely decorated with b/w drawings by Jewish illustrator Ephraim Moses Lilien (1874-1925), an early active Zionist. This book was one of his earliest important commissions, but the fullness of his talent is already evident. Text in German. Wonderful B&W. Black, silver and gold designs on front and back covers. Picture available. Autorisierte Übertragung aus dem Jüdischen von Berthold Feiwel. 144 pages plus table of contents. Illustrated throughout with b/w drawings, full page borders and motifs in Art Nouveau style by Lilien. No date or edition. Buckram cloth covered boards with beveled edges. Embossed design of blue trees with white harp to front and to back. Blue lettering. Mit tlw. ganzs. Illustrationen u. Buchschmuck von Ephraim Mose Lilien. Der Zeichner, Graphiker u. Illustrator Ephraim Mose Lilien (1874-1925), von Beruf Schildermaler, war 1890-92 Schüler an der Kunstschule in Krakau und mußte aus Geldmangel diese sowie 1894 eine weitere künstlerische Ausbildung in Wien abbrechen. Über München, wo er Zeichner für "Die Jugend" war, kam er 1898 nach Berlin, schloß sich dem Kreis der "Kommenden" an und wurde als Illustrator von Borries von Münchhausens Gesängen ..
Selection de poemes yiddish de Morris Rosen ed (1862-1923) traduits en allemand par Berthold Feiwel et illustres de 10 gravures, dont 3 en double page, vignettes etencadrements ornementaux en noir a chaque page par le celebre illustrateur Art Nouveau d’origine polonaise Ephraim Moses Lilien (1874-1925) surnomme « le premier artiste sioniste ». Belle typographie gothique.E.M. LILIEN LIEDER DES GHETTO JEWISH GERMAN ART NOUVEAU BOOK 1902 ILLUSTRATED39 "Songs of the Ghetto". Three sections: Lieder der Arbeit, Lieder des Volkes and Lieder des Lebens. Illustrated with reproductions of drawings and page-decorations in b/w by E. M. Lilien. Ephraim Moses Lilien (1874-1925), the father of Zionist iconography, became known for his unique blend of traditional Jewish symbols within contemporary styles, such as the Jugendstil (German Art Noveau). Translated from Yiddish into German by Berthold Feiwel. Text in Gothic script. Binding in good-, interior in very good condition.Early German edition of this widely read and respected work of poetry about impoverished Jews of the 19th Century. (an edition in Yiddish was published in 1898, the English language "Songs From The Ghetto" in Boston in 1899, and the first German Edition, Berlin 1902) Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 100 €
Munchen, Ehrenwirth verlag, 1987; in-12, 64 pp., cartonnage de l'éditeur. Berliner Lieder gesammelt von Hartmann Goertz.
Berliner Lieder gesammelt von Hartmann Goertz.
49 lieder enregistrés par Angelika Kirchschlager (mezzo-soprano), Florian Boesch (baryton-basse) et Malcom Martineau (piano) : poèmes de Paul Heyse traduits de l'allemand (texte original en regard de la traduction) par Fréfédic Wandelère. Essais de Stéphane Godet, Florian Rodari et Frédéric Wandelère. Genève : La Dogana (Collection "Ad alta voce"), 2014 - Un volume 14,5x20cm cartonné de 158 pages (textes en allemand avec la traduction en regard), contenant un CD de 78'14'' enregistré à Vienne en 2013 - état neuf -
Lieder en forme de vignettes forment l’Italienisches Liederbuch, la dernière contribution importante de Hugo Wolf (1860-1903) à la forme du lied avant sa mort trop tôt venue. Le compositeur puise son inspiration dans un recueil de brefs poèmes amoureux, rispetti et vilote italiens, traduits en 1860 par l’écrivain Paul Heyse (Prix Nobel de littérature 1910). Dans ce cycle inspiré par les amours de très jeunes gens, tous les registres du sentiment sont exprimés en quelques mesures : respect, aveux timides, admiration béate, extase, attente, désir, inquiétude, jalousie, piques, moquerie, colère, chagrin, réconciliations. Wolf excelle dans cette description de l’âme adolescente en proie aux premiers troubles de l’amour. En témoigne cette déclaration tirée d’une lettre datée de 1891 : « Mes chants italiens sont ce que j’ai fait de plus original et de plus parfait artistiquement. » Angelika Kirchschlager et Florian Boesch mettent au service de ces tableaux vifs et variés leur connaissance intime de l’art du lied. Dans ce CD de plus d’une heure, enregistré en studio à Vienne, ils sont accompagnés par le pianiste anglais Malcolm Martineau dont l’interprétation d’une rare subtilité confère une unité souveraine à l’ouvrage. Les textes en allemand et leur traduction par Frédéric Wandelère sont commentés dans les pages du livre par des essais de Stéphane Goldet, auteur d’une biographie consacrée à Hugo Wolf (Fayard, 2003), Florian Rodari et Frédéric Wandelère. (présentation de l'éditeur)
1900, in-8vo, Original-Broschüre.
Phone number : 41 (0)26 3223808